Gender-based principles and guidelines apply to these services. | UN | تنطبق على هذه الخدمات المبادئ والمبادئ التوجيهية القائمة على نوع الجنس. |
Accordingly, the provisions of the UNCITRAL Insolvency Guide applicable to security rights would apply to these various acquisition security rights. | UN | ولذلك فمن شأن أحكام دليل الأونسيترال للإعسار التي تنطبق على الحقوق الضمانية أن تنطبق على هذه الحقوق الضمانية الاحتيازية المتنوعة. |
Yet it is far from clear that the same rule prohibiting assistance should apply to these different cases. | UN | غير أنه ليس من الواضح ما إذا كانت القاعدة نفسها التي تحظر تقديم المساعدة تنطبق على هذه الحالات المختلفة)٤٠٠(. |
(a) Bank accounts shall be designated " official accounts of the International Criminal Court " and the relevant authority shall be notified that these accounts are exempt from all taxation and that the immunities set out in article 6 of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court apply to these accounts; | UN | (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛ |
(a) Bank accounts shall be designated " official accounts of the International Criminal Court " and the relevant authority shall be notified that these accounts are exempt from all taxation and that the immunities set out in article 6 of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court apply to these accounts; | UN | (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛ |
Please outline the legal provisions in Namibia, which apply to these institutions and to other natural and legal persons, and which are designed to implement paragraph 1 of the Resolution. | UN | يرجى تحديد الأحكام القانونية المعمول بها في ناميبيا والتي تنطبق على تلك المؤسسات وعلى غيرها من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، والتي تهدف إلى تنفيذ الفقرة 1 من القرار. |
I could apply to these circumstances, | Open Subtitles | التي تنطبق على هذه الظروف |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | ٤٢ - وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، واﻹجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف اﻵليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه اﻹجراءات. |
24. States reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal on removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | ٤٢- وينبغي لتقارير الدول ان تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، واﻹجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف اﻵليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه اﻹجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | ٤٢- وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، واﻹجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف اﻵليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه اﻹجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | 24- وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف الآليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه الإجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | 24- وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف الآليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه الإجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | 24- وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف الآليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه الإجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | 24- وينبغي تضمين تقارير الدول شرحاً لشروط تَوَلّي المناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلاً عن وصف الآليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه الإجراءات. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office as well as the judicial or other review mechanisms which apply to these processes. | UN | 24- وينبغي لتقارير الدول أن تشمل وصفا لشروط تقلد مناصب في الخدمة العامة، وللتقييدات المفروضة على ذلك، والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن وصف الآليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه الإجراءات. |
The exemptions set forth in resolution 1970 (2011) may apply to these restrictive measures, where appropriate and subject to the Committee's approval. | UN | وحسب الاقتضاء ورهنا بموافقة اللجنة، قد تنطبق على هذه التدابير التقييدية الاستثناءات المنصوص عليها في القرار 1970 (2011). |
Accordingly, the provisions of the UNCITRAL Insolvency Guide relating to third-party-owned assets would apply to these transactions (see recommendation 198, alternative B, chapter XI, non-unitary approach to acquisition financing, of this Guide). | UN | ولذلك فمن شأن أحكام دليل الأونسيترال للإعسار المتعلقة بالموجودات التي تملكها أطراف ثالثة أن تنطبق على هذه المعاملات (انظر التوصية 198، البديل باء، الفصل الحادي عشر، النهج غير الوحدوي لتمويل الاحتياز في هذا الدليل). |
(a) Bank accounts shall be designated " official accounts of the International Criminal Court " and the relevant authority shall be notified that these accounts are exempt from all taxation and that the immunities set out in article 6 of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court apply to these accounts; | UN | (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛ |
(a) Bank accounts shall be designated " official accounts of the International Criminal Court " and the relevant authority shall be notified that these accounts are exempt from all taxation and that the immunities set out in article 6 of the Agreement and the Privileges of the Court apply to these accounts; | UN | (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق المحكمة وامتيازاتها منطبقة على هذه الحسابات؛ |
(a) Bank accounts shall be designated " official accounts of the International Criminal Court " and the relevant authority shall be notified that these accounts are exempt from all taxation and that the immunities set out in article 6 of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court apply to these accounts; | UN | (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛ |
Under the Financial Activities Supervision Act, No. 87/1998, the Financial Supervisory Authority (FME) has general powers to supervise compliance with laws, regulations, rules or by-laws that apply to these activities and to ensure that these activities proceed in other respects in accordance with healthy and normal commercial practice. | UN | بمقتضى قانون الإشراف على الأنشطـة المالية، رقم 87/1998، تتمتـع هيئة الإشراف المالي بصلاحيات عامة للإشراف على التقيد بالقوانين والأنظمة والقواعد والأنظمة الأساسية التي تنطبق على تلك الأنشطة وكفالة سير تلك النشاطات في نواحي أخرى وفقا للممارسات التجارية الصحية والعادية. |