"appoint a special envoy" - Translation from English to Arabic

    • تعيين مبعوث خاص
        
    • بتعيين مبعوث خاص
        
    The need to urgently appoint a Special Envoy to deal exclusively with missing and detained persons was also emphasized to the Mission. UN وجرى أيضاً التشديد على ضرورة تعيين مبعوث خاص يُعنى حصراً بالمفقودين والمحتجزين.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead this process. UN ويرحب الفريق باعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة هذه العملية.
    We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. UN ونعتقد أن اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة عملية التقييم، بدءا من هذه السنة، سيوضح الطريق إلى الأمام.
    In that regard, we support the idea of the Secretary-General to appoint a Special Envoy. UN وفي ذلك الصدد نؤيد فكرة الأمين العام التي مفادها تعيين مبعوث خاص.
    It tasked the Secretary-General of the League of Arab States to appoint a Special Envoy to follow the political process. UN وكلف الأمين العام للجامعة بتعيين مبعوث خاص لمتابعة العملية السياسية.
    One of the mission's conclusions and recommendations that my delegation would like to emphasize is the proposal to appoint a Special Envoy of the Secretary-General for Central Africa. UN إن أحد استنتاجات وتوصيات البعثة التي يود وفد بلدي أن يؤكد عليها هو مقترح تعيين مبعوث خاص للأمين العام لوسط أفريقيا.
    The Community also urged the Secretary-General to appoint a Special Envoy for persons with disabilities. UN كما تحث الجماعة الأمين العام على تعيين مبعوث خاص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    I am writing to you regarding the situation in the Libyan Arab Jamahiriya and my decision to appoint a Special Envoy to that country. UN أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد.
    It tasked the Secretary-General of the League of Arab States to appoint a Special Envoy to follow the political process. UN وأُسندت إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية مهمة تعيين مبعوث خاص لمتابعة العملية السياسية.
    The Summit agreed to appoint a Special Envoy of the SADC allied countries to enhance the contribution of SADC allies to the peace process. UN ووافق مؤتمر القمة على تعيين مبعوث خاص لبلدان التحالف التابعة للجماعة اﻹنمائية لغرض تعزيز مساهمة حلفاء الجماعة اﻹنمائية في عملية السلام.
    The meeting also requested me to appoint a Special Envoy to assist in the negotiations, in consultation with the Organization of African Unity and the facilitator, Sir Ketumile Masire. UN وطلب إلي هذا الاجتماع أيضا تعيين مبعوث خاص ليساعد في المفاوضات، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والميسّر، السير كيتوميلي ماسيري.
    The agreement reached at Sun City, while an important step, is not yet an all-inclusive one, which is why I have decided to appoint a Special Envoy to assist the parties. UN وفي حين أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في صن سيتي خطوة هامة إلا أن عناصره لم تكتمل بعد. ولهذا قررت تعيين مبعوث خاص لمساعدة الأطراف.
    On the basis of the mission's findings, I decided to appoint a Special Envoy for Sierra Leone, Mr. Berhanu Dinka, to help the parties to work towards a negotiated settlement. UN وفي ضوء نتائج البعثة، قررت تعيين مبعوث خاص لسيراليون، وهو السيد برهانو دنكا، لمساعدة الطرفين على التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض.
    We welcome the Secretary-General's decision to initiate a comprehensive review this summer of Kosovo's progress in implementing the United Nations-endorsed standards, and his intention to appoint a Special Envoy to carry out that review. UN ونعرب عن ترحيبنا بقرار الأمين العام البدء في استعراض شامل هذا الصيف للتقدم الذي أحرزته كوسوفو في تطبيق المعايير التي أقرتها الأمم المتحدة، وبعزمه تعيين مبعوث خاص للقيام بهذا الاستعراض.
    We therefore support the Secretary-General's intention to appoint a Special Envoy to conduct that review in the near future, and we welcome the openness and broad scope of the review process. UN وبالتالي فإننا نؤيد اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لإجراء ذلك الاستعراض في المستقبل القريب، ونرحب بانفتاح عملية الحوار وبنطاقها الواسع.
    74. After the city authorities repeatedly failed to meet several deadlines I had set for resolving these issues, as well as to take up the opportunity I offered them to settle the television dispute through arbitration, it became necessary by September to appoint a Special Envoy of my Office to Mostar. UN 74 - وبعدما عجزت سلطات المدينة بشكل متكرر عن الالتزام بعدة مواعيد نهائية سبق أن حددتها لتسوية هذه المسائل، بالإضافة إلى عجزها عن اغتنام الفرصة التي أتحتها لها لتسوية النزاع بشأن التلفزيون عن طريق التحكيم، صار لازما بحلول أيلول/سبتمبر تعيين مبعوث خاص من مكتبي إلى موستار.
    To give only a very few recent examples: the decision of the Secretary-General last year to appoint a Special Envoy to assist in the peace process in northern Uganda grew out of a recommendation by the Department based on its analysis of the situation and its identification of an opportunity for the United Nations to assist. UN ومن الأمثلة التي جرت مؤخرا نسوق قلة قليلة فحسب: أن قرار الأمين العام السنة الماضية تعيين مبعوث خاص لدعم عملية السلام في شمال أوغندا نبع من توصية للإدارة بناء على تحليلها للحالة وتحديدها لفرصة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة.
    He noted with satisfaction the Secretary-General's decision to appoint a Special Envoy for the Great Lakes region, since the confrontations which had flared up some weeks previously in eastern Zaire, where refugee camps were located, gave rise to fear that a humanitarian disaster might occur. UN ٨٠ - ولاحظ بارتياح قرار اﻷمين العام تعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى، ﻷن المصادمات التي اشتعلت قبل عدة أسابيع في شرق زائير، حيث تقع مخيمات اللاجئين، أثارت المخاوف من حدوث كارثة إنسانية.
    With respect to the long-term solution of the refugee and related problems in the Great Lakes States, I intend to appoint a Special Envoy to carry out consultations with countries concerned, as well as OAU, on the preparation and convening of the Regional Conference on Security, Stability and Development at the earliest possible time. UN وفيما يتعلق بالحل الطويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل ذات الصلة في دول البحيرات الكبرى، أعتزم تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات مع البلدان المعنية، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية وعقد ذلك المؤتمر في أبكر وقت ممكن.
    5. Invites the Secretary-General of the League of Arab States to appoint a Special Envoy to monitor the political process; UN 5 - تكليف الأمين العام لجامعة الدول العربية بتعيين مبعوث خاص لمتابعة العملية السياسية.
    The members of the Council expressed support for the work of the Special Representative and UNMIK, and supported the Secretary-General's recommendation to initiate the review mid-2005 and to shortly appoint a Special Envoy to conduct it. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص والبعثة، وعن تأييدهم لتوصية الأمين العام المتعلقة ببدء الاستعراض في منتصف عام 2005، والقيام في خلال فترة وجيزة بتعيين مبعوث خاص لإجرائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more