"appoint three" - Translation from English to Arabic

    • تعيين ثلاثة
        
    • تعيّن ثلاثة
        
    • بتعيين ثلاثة
        
    • يعين ثلاثة
        
    • وتعيين ثلاثة
        
    However, at this stage in the pre-closure phase of the Tribunal, it does not seem feasible to appoint three new judges as permanent judges. UN ولكن في هذه المرحلة التي تسبق انتهاء عمل المحكمة، لا يبدو أنه من المجدي تعيين ثلاثة قضاة دائمين جدد.
    The members of the Council welcome your intention to appoint three military personnel as advisers to your representative in Cambodia. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بما تزمعونه من تعيين ثلاثة أفراد عسكريين كمستشارين لممثلكم في كمبوديا.
    36. On 3 February, the then Federation President and the two Vice-Presidents signed a decision seeking to appoint three judges to the Federation Constitutional Court. UN 36 - وفي 3 شباط/فبراير، وقعت رئيسة الاتحاد آنذاك ونائباها على قرار تعيين ثلاثة قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    As you are aware, the General Assembly, in its resolution 63/253, decided to appoint three ad litem judges for a term of one year each to address the problem of the backlog of cases being transferred from the old system to the Dispute Tribunal. UN وكما تعلمون، فقد قررت الجمعية العامة، في قراراها 63/253، أن تعيّن ثلاثة قضاة مخصصين لفترة عمل مدتها سنة واحدة لكل قاض، بغية معالجة مشكلة القضايا المتأخرة التي أحيلت من النظام القديم إلى محكمة المنازعات.
    As I remarked earlier, the Conference has just adopted, on the initiative of the Colombian Ambassador, a decision to appoint three special coordinators on the issues of the review of its agenda, the expansion of its membership and its improved and effective functioning. UN وحسبما ذكرت آنفاً، اعتمد المؤتمر للتو، بمبادرة من السفير الكولومبي، قراراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بمسائل استعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته، وتحسين وتفعيل عمله.
    The Board was therefore requested to appoint three new members of the Audit Committee for the period January 2015-December 2018 from among members of the Staff Pension Committee on the basis of recommendations made by each constituent group, and approve the appointment of an expert member to serve for the period July 2014-July 2018. UN ولهذا طُلب إلى المجلس أن يعين ثلاثة أعضاء جدد في لجنة مراجعة الحسابات للفترة الممتدة من كانون الثاني/ يناير 2015 إلى كانون الأول/ديسمبر 2018 من بين أعضاء لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين بناءً على توصيات تقدمها كل مجموعة تأسيسية، وأن يقر تعيين خبير عضو للعمل للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2014 إلى تموز/يوليه 2018.
    On a further positive note, I note that, for two years in a row, we have been able to appoint three special coordinators to break the stalemate and set the stage for justifying the existence of the Conference on Disarmament. UN وفيما يتعلق بمسألة إيجابية أخرى، أود أن أشير إلى أننا تمكنا، خلال عامين على التوالي، من تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتذليل العقبة التي تقف في طريق المؤتمر، وتهيئة الأجواء لتبرير وجود مؤتمر نزع السلاح.
    The National Assembly has not yet appointed its representative; in addition, one of the King's representatives died and the Supreme Council of Magistracy, which has still to appoint three members, has not yet held its first meeting. UN ولم تعين الجمعية الوطنية بعد ممثليها؛ وباﻹضافة إلى ذلك توفي أحد ممثلي الملك ولم يعقد المجلس اﻷعلى للقضاء، الذي لا يزال يتعين عليه تعيين ثلاثة أعضاء، جلسته اﻷولى بعد.
    (a) appoint three additional full-time judges for the United Nations Dispute Tribunal; UN (أ) تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    For example, in certain instances, the amount of money at stake was so insignificant that it made no sense to appoint three arbitrators. UN وعلى سبيل المثال، فإن مبلغ المال موضوع التحكيم يكون في بعض الحالات غير ذي شأن إلى درجة أنه ليس من الحكمة تعيين ثلاثة محكَّمين.
    14. It is my intention to appoint three eminent international experts to serve as members of the Electoral Commission, which will be responsible for the overall assessment of the consultation process and for hearing any complaints, challenges or disputes thereon. UN ١٤ - واعتزم تعيين ثلاثة خبراء دوليين بارزين كأعضاء في اللجنة الانتخابية التي ستكون مسؤولة عن التقييم الشامل لعملية استطلاع الرأي وللاستماع إلى الشكاوى والطعون والمنازعات المثارة بهذا الشأن.
    Special mention should be made of the valuable contribution of the distinguished Latin American diplomat, Ambassador Camilo Reyes of Colombia, who led the members of the Conference on The President) Disarmament in adopting the decision to appoint three special coordinators. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى المساهمة القيمة التي قدمها الدبلوماسي الموقر من أمريكا اللاتينية سعادة السفير كاميلو ريِس من كولومبيا، الذي قاد أعضاء مؤتمر نزع السلاح من أجل اعتماد قرار تعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Mexico supports the text of paragraph 2 of draft article 7, which establishes that a sole arbitrator may be appointed in the event of failure to appoint three arbitrators, since it considers that the appointment of a sole arbitrator is likely to make the procedure cheaper and more expeditious, thus substantially reducing the duration of the arbitration proceedings. UN تؤيّد المكسيك نص الفقرة 2 من مشروع المادة 7 التي تنص على جواز تعيين محكَّم وحيد في حالة عدم تعيين ثلاثة محكَّمين، إذ ترى أن تعيين محكَّم وحيد حريّ أن يتيح تخفيض تكاليف الإجراءات ويعجِّل سيرها، فيقلّص بذلك من مدة إجراءات التحكيم.
    By a further letter dated 25 March 2013 from the Agent and Solicitor General of the Philippines, the President of the Tribunal was requested to appoint three additional arbitrators, including the president of the arbitral tribunal. UN وطلب وكيل الفلبين ومحاميها العام إلى رئيس المحكمة، في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2013، تعيين ثلاثة محكمين آخرين، بمن فيهم رئيس محكمة التحكيم.
    We are not opposed to the idea tabled by Mr. Tokayev to appoint three special coordinators to address chronic structural issues: the agenda, various elements of the rules of procedure related to the preservation of the consensus rule, and broadening participation in the forum. UN كما لا نعارض الفكرة التي طرحها السيد توكاييف بشأن تعيين ثلاثة منسقين خاصين لمعالجة المسائل الهيكلية المُزمنة، ألا وهي جدول الأعمال، والعناصر العديدة في النظام الداخلي المتعلقة بالاحتفاظ بقاعدة توافق الآراء، وتوسيع نطاق المشاركة في هذا المحفل.
    69. In a letter dated 7 January 2013, the Minister of Foreign Affairs and Worship of Argentina requested the President of the Tribunal to appoint three arbitrators and the president of the arbitral tribunal in the arbitral proceedings instituted under annex VII to the Convention in respect of a dispute between Argentina and Ghana concerning the vessel ARA Libertad. UN ٦٩ - وفي رسالة مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2013، طلب وزير الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين إلى رئيس المحكمة تعيين ثلاثة محكمين ورئيس محكمة التحكيم في الدعوى التحكيمية المقامة بموجب المرفق السابع للاتفاقية بشأن النزاع بين الأرجنتين وغانا فيما يتعلق بالسفينة ARA Libertad.
    27. The Chair drew the Committee's attention to document A/68/106, in which the Secretary-General referred to paragraphs 3, 10, 11, 12 and 13 of the annex to General Assembly resolution 61/275 and invited the Assembly to appoint three persons to fill the vacancies that would arise in the membership of the Independent Audit Advisory Committee on 1 January 2014. UN ٢٧ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/68/106 التي أشار فيها الأمين العام إلى الفقرات 3 و 10 و 11 و 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 61/275 ودعا الجمعية إلى تعيين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    22. In a letter dated 13 December 2009, the Minister of Foreign Affairs of Bangladesh requested the President of the Tribunal to appoint three arbitrators in the arbitral proceedings instituted under annex VII to the Convention for the settlement of the dispute concerning the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and India in the Bay of Bengal. UN 22 - في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009، طلب وزير خارجية بنغلاديش إلى رئيس المحكمة تعيين ثلاثة محكمين للنظر في إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع للاتفاقية بهدف تسوية النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال.
    As you are aware, the General Assembly, in its resolution 63/253, decided to appoint three ad litem judges for a term of one year each to address the problem of the backlog of cases being transferred from the old system to the Dispute Tribunal. UN وكما تعلمون، فقد قررت الجمعية العامة، في قراراها 63/253، أن تعيّن ثلاثة قضاة مخصصين لفترة عمل مدتها سنة واحدة لكل قاض، بغية معالجة مشكلة القضايا المتأخرة التي أحيلت من النظام القديم إلى محكمة المنازعات.
    More specifically, the independent expert was informed that, in view of the impossibility for the Commission to investigate all allegations, the decision had been taken to delegate to the Chief Justice the authority to appoint three judges of the High Court to investigate specific allegations, in particular the use of rape as a weapon of war. UN وأُعلم الخبير المستقل بالأخص، بأنه قد تقرر، نظرا لاستحالة تحقيق اللجنة في جميع الادعاءات، تكليف رئيس القضاء بتعيين ثلاثة قضاة من المحكمة العليا للتحقيق في ادعاءات معينة، لا سيما استخدام الاغتصاب كسلاح حربي.
    In line with the programme of work, which was adopted under Algeria's presidency, the Conference decided to establish four working groups and to appoint three special coordinators to consider all items proposed for the Conference's agenda. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more