"appointed (time)" - English Arabic dictionary
"appointed (time)" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
They might have disappeared from sight for years or simply failed to leave at the appointed (time). | UN | وربما يكونون قد اختفوا عن الأنظار لعدة سنوات أو لم يسافروا في الوقت المحدد لهم. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | ولتفادي حدوث ذلك مرة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف أن تحضر في الوقت المحدد للاجتماع. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | ولتفادي حدوث ذلك مرة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف أن تحضر في الوقت المحدد للاجتماع. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | ولتفادي حدوث ذلك مرة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف أن تحضر في الوقت المحدد للاجتماع. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | ولتفادي حدوث ذلك مرة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف أن تحضر في الوقت المحدد للاجتماع. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للجلسة. |
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | وتفاديا لتكرار ذلك، يتحتم على الدول الأطراف الحضور في الوقت المحدد للاجتماع. |
Reservations cannot be held for more than 15 minutes after the appointed (time). | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
Reservations cannot be held for more than 15 minutes after the appointed (time). | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
She hoped that the parties concerned would do everything in their power to ensure that the referendum was held at the appointed (time). | UN | وأعربت عن أملها في أن تبذل الأطراف المعنية كل ما في وسعها لضمان إجراء الاستفتاء في الموعد المحدد. |
In order to avoid such occurrences, it is im-perative for States Parties to be present at the appointed (time) for the meeting. | UN | ومن أجل تجنب حدوث ذلك، يتعين على الدول اﻷطراف أن تحضر الاجتماعات في الوقت المعين. |
Reservations cannot be held for more than 15 minutes after the appointed (time). | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
Reservations cannot be held for more than 15 minutes after the appointed (time). | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
As he had thus failed to support his complaint at the appointed (time), the judge had had no alternative but to reject it in the absence of evidence for the prosecution. | UN | وبما أنه تقاعس عن تأييد شكواه في الموعد المحدد، لم يكن هناك بديل أمام القاضي سوى رفضها لعدم وجود أدلة للمحاكمة. |