"appointing a special representative" - Translation from English to Arabic

    • تعيين ممثل خاص
        
    • بتعيين ممثل خاص
        
    133. In its resolution 1994/81, the Commission requested the Secretary-General, in the light of developments between the adoption of the resolution on 9 March 1994 and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative. UN ٣٣١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/١٨، أن يقوم، في ضوء التطورات التى تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هذا القرار و٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بالنظر في مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص.
    Secondly, it was agreed that ratifying States would consider appointing a special representative to assist the coordinating State in its function of promoting the entry into force of the Treaty. UN ثانيا، اتُفق على أن تنظر الدول المصدقة في تعيين ممثل خاص لمساعدة الدولة المنسقة في وظيفتها المتمثلة في التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة.
    We also agreed that ratifying States would consider appointing a special representative to assist the coordinating State in the performance of its function in promoting the entry into force of the Treaty. UN واتفقنا أيضاً على أن تنظر الدول المصدقة في تعيين ممثل خاص لمساعدة الدولة المنسقة في أداء وظيفتها في تعزيز نفاذ المعاهدة.
    As a first step, we propose that the Secretary-General consider appointing a special representative who could collect correct information about the situation in Jammu and Kashmir and facilitate the process for a meaningful dialogue with a view to a lasting solution to the Kashmir issue. UN ونقترح كخطوة أولى أن ينظر اﻷمين العام في تعيين ممثل خاص له يقوم بجمع المعلومات الصحيحة عن الحالة في جامو وكشمير، وييسر عملية الحـوار الهادف بغرض إيجاد حل دائم لمسألة كشمير.
    On the question of appointing a special representative of the Secretary-General on violence against children, she said that such a mandate should not cover children in armed conflict. UN وفيما يتعلق بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال، قالت إن ولاية مثل هذا الممثل الحاص يجب أن لاتغطي الأطفال في الصراع المسلح.
    The proposal on appointing a special representative of the Secretary-General who would have the ultimate responsibility for the whole process of impact assessment has to be thought out in greater detail, especially in the presence of several smaller actors within the United Nations system who play an important role in the field, but are seldom consulted during the decision-making process on sanctions-related matters in the political realm. UN فيجب التفكير مليا في اقتراح تعيين ممثل خاص لﻷمين العام يضطلع بالمسؤولية النهائية عن كامل عملية تقييم اﻵثار، خاصة مع وجود عدة جهات فاعلة أصغر حجما تقوم في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بدور ميداني مهم إلا أنها قلما تستشار أثناء عملية اتخاذ القرارات بشأن قضايا مرتبطة بالجزاءات في الميدان السياسي.
    73. Her delegation noted with optimism that in its resolution 56/87, of 12 December 2001, the General Assembly had invited the Security Council to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching fact-finding missions on the ground to identify possible means of assistance. UN 73 - ويلاحظ وفدها مع التفاؤل أن الجمعية العامة، في قرارها 56/87، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، دعا مجلس الأمن لأن يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في تعيين ممثل خاص أو إرسال بعثات تقصي حقائق ميدانية لتحديد الوسائل الممكنة لتقديم المساعدة.
    In that regard her delegation supported the suggestion that the Security Council should request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching fact-finding missions to third States where economic sanctions had had particularly severe effects. UN وأعربت، في هذا السياق، عن تأييد وفد فنزويلا للمبادرة الخاصة بأن يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين ممثل خاص أو إيفاد بعثات لتقصي الأوضاع في الدول التي سببت فيها الجزاءات الاقتصادية نتائج خطيرة بصورة خاصة.
    7. Requests the Secretary-General, in the light of developments between the adoption of the present resolution and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative whose mandate may include: UN ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء التطورات التي تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هــذا القرار و٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظر فــي مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص يمكن أن تشمل ولايته ما يلي:
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1994/81 of 9 March 1994, approves the Commission's request to the Secretary-General, in the light of developments between the adoption of the present resolution and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative whose mandate might include: UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٨١ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم، في ضوء التطورات التي تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هذا القرار و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظر في مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص يمكن أن تشمل ولايته ما يلي:
    In paragraph 7 of resolution 1994/81, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General, in the light of developments between the adoption of the present resolution and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative whose mandate may include: UN ٧٤ - في الفقرة ٧ من القرار ١٩٩٤/٨١، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء التطورات التي تطرأ في الفترة ما بين اتخاذ هذا القرار و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظر في مدى ملائمة تعيين ممثل خاص يمكن أن تشمل ولايته ما يلي:
    50. Ms. Štiglic (Slovenia) urged the Secretary-General to complete the process of appointing a special representative on violence against children without further delay. UN 50 - السيدة ستيغليك (سلوفينيا): حثَّت الأمين العام على الانتهاء من عملية تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال دون مزيد من التأخير.
    (j) In operative paragraph 7, the words " to appoint a special representative " were replaced by " , in the light of developments between the adoption of this resolution and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative whose mandate may include " ; UN )ي( وفي الفقرة ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " أن يعين ممثلا خاصا لكي " بالعبارة التالية: " أن يقوم على ضوء التطورات التي تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هذا القرار و٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظر في مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص يمكن أن تشمل ولايته ما يلي: " ؛
    (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; UN (د) أن يتسنى لمجلس الأمن أن يطلب إلى الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد على دول ثالثة، النظر في تعيين ممثل خاص أو، إذا لزم الأمر، إيفاد بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لتضع ما يلزم من تقييمات وتحدد السبل المحتملة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; UN (د) أن يتسنى لمجلس الأمن أن يطلب من الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد على دول ثالثة، النظر في تعيين ممثل خاص أو، إذا لزم الأمر، إيفاد بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لتضع ما يلزم من تقييمات ولتحدد السبل المحتملة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; UN (د) أن يتسنى لمجلس الأمن طلب الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد على دول ثالثة، بأن ينظر في تعيين ممثل خاص أو يوفد، إذا لزم الأمر، بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لتضع ما يلزم من تقييمات ولتحدد السبل المحتملة لتقديم المساعدة، إذا اقتضى الأمر؛
    (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; UN (د) أن يتسنى لمجلس الأمن أن يطلب إلى الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد على دول ثالثة، النظر في تعيين ممثل خاص أو، إذا لزم الأمر، إيفاد بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لتضع ما يلزم من تقييمات وتحدد السبل المحتملة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; UN (د) أن يتسنى لمجلس الأمن أن يطلب إلى الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد على دول ثالثة، النظر في تعيين ممثل خاص أو، إذا لزم الأمر، إيفاد بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لإجراء ما يلزم من تقييمات وتحديد السبل الممكنة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    That is why we welcome the recent recommendation on appointing a special representative of the Secretary-General to hold to account countries that fail to meet their legal and moral obligations to promote the rights of children. UN ذلك ما جعلنا نرحب بالتوصية الأخيرة بتعيين ممثل خاص للأمين العام، يحمِّل المسؤولية للبلدان التي تخفق في تنفيذ واجباتها القانونية والأخلاقية لتعزيز حقوق الأطفال.
    It was stated that the recommendation of appointing a special representative of the Secretary-General or dispatching a fact-finding mission to carry out impact assessments needed careful consideration, especially with regard to a possible mandate. UN وقيل إن التوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام أو إيفاد بعثة لتقصي الحقائق للقيام بتقدير لﻵثار هي توصية تحتاج إلى مزيد من النظر الدقيق، وبخاصة فيما يتعلق بولايتها المحتملة.
    We were therefore heartened to hear the Secretary-General's statement yesterday that he would, by the end of the week, be responding to the call of the leaders who met in Jakarta by appointing a special representative. UN ولذلك، أثلج صدورنا ما سمعناه من الأمين العام يوم أمس بأنه سيقوم بالاستجابة إلى إعلان الزعماء المجتمعين في جاكرتا بتعيين ممثل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more