The appointment of an independent expert to study the issue of impunity is considered to be the essential next step in the implementation of the work already completed. | UN | ويعتبر تعيين خبير مستقل لدراسة قضية الإفلات من العقاب الخطوة الأساسية التالية لوضع العمل المنجز بالفعل موضع التنفيذ. |
This appointment of an independent expert means that one person would be focusing on the issue of minorities throughout the year. | UN | ويعني تعيين خبير مستقل أن شخصاً واحداً سينكب على مسألة الأقليات طيلة عام كامل. |
Haiti thus accepted, in 1995, the appointment of an independent expert to examine the country's human rights situation. | UN | فقد وافقت هايتي، في عام 1995، على تعيين خبير مستقل يعنى بدراسة حالة حقوق الإنسان في البلد. |
The Commission on Human Rights at its recent session recommended the appointment of an independent expert on this issue. | UN | واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها التي انعقدت حديثا، قد أوصت بتعيين خبير مستقل في هذه القضية. |
They therefore welcomed the appointment of an independent expert on the subject. | UN | ولذا رحبوا بتعيين خبير مستقل لهذا الغرض. |
The appointment of an independent expert on minority issues is an important step in the right direction. | UN | وتعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
The appointment of an independent expert who can assess the situation of older people's lives from a human rights perspective is long overdue. | UN | وقد طال انتظار تعيين خبير مستقل يمكنه تقييم حالة حياة كبار السن من منظور حقوق الإنسان. |
At the twenty-fourth regular session of the Human Rights Council, CELAC had introduced a resolution proposing the appointment of an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. | UN | وفي الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، قدمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قراراً يقترح تعيين خبير مستقل معني بتمتع جميع كبار السن بحقوق الإنسان. |
Inadvertently, the Council was not informed at the meeting that the resolution as amended would not entail any programme budget implications, since it did not include the appointment of an independent expert. | UN | وبطريق السهو، لم يبلغ المجلس في الجلسة أن القرار بصيغته المعدلة لا يستتبع أية آثار في الميزانية البرنامجية، لأنه لا يشمل تعيين خبير مستقل. |
The Commission also requested the appointment of an independent expert to examine the question of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وطلبت اللجنة أيضا تعيين خبير مستقل لبحث مسألة وضع مسودة بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
14. The Government of Peru stated that it was in favour of the possible appointment of an independent expert on impunity. | UN | 14- أشارت حكومة بيرو إلى أنها تؤيد إمكانية تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب. |
It thus considers that the appointment of an independent expert on the issue of impunity is a crucial step in further developing and implementing the work already undertaken. | UN | وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل. |
It expressed concern over the slow functioning of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and suggested that the appointment of an independent expert might support the effective functioning of such courts. | UN | وأبدت قلقها إزاء بطء سير العمل في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأشارت إلى أن تعيين خبير مستقل قد يدعم سير عمل هاتين المحكمتين بفعالية. |
39. The Chairman said that he regretted that members had not received the amendment to the draft report proposing the appointment of an independent expert in good time. | UN | 39 - الرئيس: قال إنه يأسف لأن هناك أعضاء لم يتلقوا التعديل على مشروع التقرير الذي يقترح تعيين خبير مستقل في موعده. |
This is perhaps most evident within the Commission on Human Rights, with the establishment of an open-ended working group on the right to development, and the appointment of an independent expert with a mandate to study the current state of progress in the implementation of the right to development. | UN | وربما كان ذلك أكثر وضوحا في إطار لجنة حقوق الإنسان، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية مضى بالحق في التنمية، ومع تعيين خبير مستقل لدراسة الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية. |
9. With regard to the question of the possible appointment of an independent expert on impunity, the Government of Egypt stated that the concerns raised regarding the issue of impunity are sufficiently covered by the existing relevant human rights mechanisms and the international criminal tribunals. | UN | 9- وفيما يتعلق بمسألة إمكانية تعيين خبير مستقل معني بقضية الإفلات من العقاب، أعلنت حكومة مصر أن الشواغل التي أثيرت بصدد مسألة الإفلات من العقاب مشمولة بما فيه الكفاية في آليات حقوق الإنسان القائمة ذات الصلة وولايات المحاكم الجنائية الدولية. |
15. The Association of the Bar of the City of New York expressed some reservations as to whether the appointment of an independent expert would be the best means of combating impunity. | UN | 15- وأبدت نقابة المحاميين في مدينة نيويورك بعض التحفظات بشأن تعيين خبير مستقل متسائلة عما إذا كان ذلك هو أفضل وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
The Association noted that the regimes governing civil and political rights and economic, social and cultural rights are at different stages of development and do not lend themselves to a common approach, and that the appointment of an independent expert could place undue strain on the overburdened resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ولاحظت أن النظم التي تحكم الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متفاوتة في مراحل تطورها ومن ثم فلا يمكن الأخذ بنهج واحد إزاءها، فضلا عما قد يفرضه تعيين خبير مستقل من ضغط لا داعي له على الموارد المستنزفة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The Commission also recommended the appointment of an independent expert to follow up this new question. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بتعيين خبير مستقل لمتابعة هذه المسألة الجديدة. |
Her Government had supported the proposal made at the twenty-fourth regular session of the Human Rights Council for the appointment of an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. | UN | وقد أيدت حكومتها الاقتراح الذي قُدم في الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان. |
The Caribbean Community (CARICOM) had consistently proposed new initiatives, such as the creation of a working group that would issue specific recommendations regarding island Territories and the appointment of an independent expert to assess the situation on the ground. | UN | وأضافت قائلة إن الجماعة الكاريبية ما فتئت تقترح مبادرات جديدة، من قبيل إنشاء فريق عامل لإصدار توصيات محددة بشأن الأقاليم الجزرية وتعيين خبير مستقل لتقييم الحالة على أرض الواقع. |
21. The International Baccalaureat Organization noted its support for the appointment of an independent expert to examine the issue of impunity of perpetrators of human rights violations. | UN | 21- وأبدت منظمة البكالوريا الدولية تأييدها لتعيين خبير مستقل لدراسة قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب. |