"appointment of five" - Translation from English to Arabic

    • تعيين خمسة
        
    • بتعيين خمسة
        
    • بتعيين خمس
        
    • وتعيين خمسة
        
    • وتعيين خمس
        
    Or would the Draft have in mind an appointment of five arbitrators? UN أم هل يتجه القصد في مشروع هذه المادة إلى تعيين خمسة محكَّمين؟ إنّ هذا
    At its twenty-eighth session, the Committee confirmed the appointment of five experts as members of the Working Group for a two-year period. UN وفي دورتها الثامنة والعشرين، أقرت اللجنة تعيين خمسة خبراء كأعضاء في الفريق العامل لفترة سنتين.
    His Government also supported the proposed appointment of five independent experts to ensure full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقد أيدت حكومته أيضا الاقتراح الداعي إلى تعيين خمسة خبراء مستقلين لكفالة التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    The Office of the Prosecutor-General will commence the final stage of this process in March 2010 with the appointment of five more national prosecutors. UN وسيباشر مكتب المدعي العام المرحلة الأخيرة من هذه العملية في آذار/مارس 2010 بتعيين خمسة مدعين عامين وطنيين إضافيين.
    The appointment of five women ministers, including to the key foreign affairs portfolio, was welcomed by civil society groups. UN ورحبت جماعات المجتمع المدني بتعيين خمس نساء على رأس وزارات منها حافظة الشؤون الخارجية،.
    The Durban Declaration and Programme of Action should be followed by firm action, and in that regard, the proposed anti-discrimination unit and the appointment of five independent experts were promising ideas. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن يتبع إعلان وبرنامج عمل ديربان عمل حازم، معتبرة أن اقتراح إنشاء وحدة لمكافحة التمييز وتعيين خمسة خبراء مستقلين يمثلان، في هذا الصدد، فكرتين وجيهتين.
    36. Prosecutorial capacity was slightly improved following the appointment of five new prosecutors in 2009. UN 36- وقد تحسنت قدرات الملاحقة القضائية بعض الشيء بعد تعيين خمسة مدّعين عامين جدد في عام 2009.
    14. The appointment of five new Special Rapporteurs with the following mandates was recommended for approval by the Commission on Human Rights: UN 14- وأوصت لجنة حقوق الإنسان بالموافقة على تعيين خمسة مقررين خاصين جدد يكلفون بالولايات التالية:
    77. In September, a parliamentary hearing confirmed the appointment of five commissioners for the national human rights commission, appointments that have been vacant for more than one year. UN 77 - وفي أيلول/سبتمبر، ثبتت جلسة برلمانية تعيين خمسة مفوضين ليشغلوا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وظائف ظلت شاغرة لما يزيد على السنة.
    11. On 15 October 1999, the High Commissioner for Human Rights announced the appointment of five international experts as members of the Commission of Inquiry. UN 11- وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعلنت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن تعيين خمسة خبراء دوليين أعضاء في لجنة التحقيق.
    1. After decades of discussions and the appointment of five special rapporteurs, the Commission was able to produce a set of draft provisions that have been widely used as a reference by international tribunals and also by States. UN 1 - بعد عقود من المناقشات وبعد تعيين خمسة مقررين خاصين، تمكنت اللجنة من إعداد مجموعة من مشاريع الأحكام التي أصبحت المحاكم الدولية والدول أيضا ترجع إليها على نطاق واسع.
    The selection process was conducted the following month, and the Executive Director finalized the appointment of five distinguished audit committee members on 28 September 2012. UN وأجريت عملية الانتقاء في الشهر التالي، وأنهى المدير التنفيذي عملية تعيين خمسة من أعضاء موقرين للجنة مراجعة الحسابات في 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    (k) Note by the Secretary-General on the appointment of five members of the Board of Trustees of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (E/2000/L.2/Add.8); UN (ك) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين خمسة أعضاء في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (E/2000/L.2/Add.8)؛
    (m) Note by the Secretary-General on the appointment of five members of the Board of Trustees of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (E/1997/L.16). UN )م( مذكرة من اﻷمين العام بشأن تعيين خمسة أعضاء في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (E/1997/L.16).
    (k) Note by the Secretary-General on the appointment of five members of the Board of Trustees of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (E/2000/L.2/Add.8); UN (ك) مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين خمسة أعضاء في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (E/2000/L.2/Add.8)؛
    On 15 February and 10 May 2007, the Secretary-General informed the President of the Security Council of the appointment of five experts to fill the existing vacancies in the group of eight experts assisting the Committee in its work. UN وفي 15 شباط/فبراير و 10 أيار/مايو 2007، أبلغ الأمين العام رئيس مجلس الأمن بتعيين خمسة خبراء لملء الشواغر القائمة في فريق الخبراء المؤلف من ثمانية خبراء والذي يساعد اللجنة في عملها.
    76. By a letter dated 18 September 2001 (S/2001/887), the Secretary-General informed the Security Council of the appointment of five experts to serve on the Monitoring Group in New York. UN 76 - وفي رسالة مؤرخة في 18 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/887) أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بتعيين خمسة خبراء للعمل في فريق الرصد في نيويورك.
    18. In his letter of 18 September 2001 addressed to the President of the Security Council (S/2001/887), the Secretary-General informed the Security Council of the appointment of five experts to serve on the Monitoring Group in New York, pursuant to the request contained in paragraph 4 (a) of resolution 1363 (2001). UN 18 - وفي الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 18 أيلول/ سبتمبر 2001 (S/2001/887) أعلم الأمين العام مجلس الأمن بتعيين خمسة خبراء للعمل في فريق الرصد في نيويورك، عملا بالطلب الوارد في الفقرة 4 (أ) من القرار 1363 (2001).
    30. While welcoming the recent appointment of five women ministers and acknowledging the importance of the legal provisions establishing quotas for women's participation in elected bodies, the Committee expresses its concern at the insufficient representation of women in senior posts in many areas of professional and public life, for example, in the judiciary, particularly, at the highest levels. UN 30 - وإذ ترحب اللجنة بتعيين خمس وزيرات مؤخرا وتسلم بأهمية الأحكام القانونية التي تنص على اعتماد الحصص في مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل غير الكافي للمرأة في مواقع المسؤولية في العديد من مجالات الحياة المهنية والعامة، مثل القضاء، ولا سيما في الرتب العليا.
    90. While welcoming the recent appointment of five women ministers and acknowledging the importance of the legal provisions establishing quotas for women's participation in elected bodies, the Committee expresses its concern at the insufficient representation of women in senior posts in many areas of professional and public life, for example, in the judiciary, in particular at the highest levels. UN 90 - وإذ ترحب اللجنة بتعيين خمس وزيرات مؤخرا وتسلم بأهمية الأحكام القانونية التي تنص على اعتماد الحصص في مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل غير الكافي للمرأة في مواقع المسؤولية في العديد من مجالات الحياة المهنية والعامة، مثل القضاء، ولا سيما في الرتب العليا.
    The prosecution of war crimes in domestic courts had been facilitated by the institution of the Special War Crimes Trial Chamber of the Belgrade District Court and the appointment of five Supreme Court judges for that purpose. UN 19- وقد تيسر محاكمة جرائم الحرب في المحاكم المحلية من خلال إنشاء دائرة خاصة بجرائم الحرب في إطار المحكمة الابتدائية ببلغراد وتعيين خمسة قضاة في المحكمة العليا لهذا الغرض.
    The election of a woman, Maria do Céu Silva Monteiro, as President of the Supreme Court and the appointment of five women to ministerial posts and two women in the Bureau of the National Popular Assembly are encouraging developments which show the growing realization by the national authorities of the important role women play in the political process. UN ويعد انتخاب امرأة هي ماريا دو شيو سيلفا مونتيرو رئيسة للمحكمة العليا، وتعيين خمس نساء في مناصب وزارية وامرأتين في مكتب الجمعية الشعبية الوطنية، تطورات مشجعة تظهر إدراك السلطات الوطنية المتزايد لأهمية الدور الذي تقوم به المرأة في العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more