"appointments of women" - Translation from English to Arabic

    • تعيينات النساء
        
    • تعيين النساء
        
    • تعيينات المرأة
        
    • لتعيين النساء
        
    appointments of women to Assembly Sponsored Public Bodies and National Health Service Bodies in Wales UN تعيينات النساء في الهيئات العامة التي يرعاها المجلس وفي الهيئات القومية للخدمات الصحية في ويلز
    appointments of women in the Professional and higher categories, by level UN تعيينات النساء في الفئة الفنية والفئات العليا، حسب الرتبة
    Overall, appointments of women have decreased by 1.3 percentage points since 2009. UN وبشكل عام، انخفضت نسبة تعيينات النساء بمقدار 1.3 نقطة مئوية منذ عام 2009.
    More appointments of women were made to the judicial service but none still to the position of presiding judge. UN ويجري المزيد من تعيين النساء في الخدمة القضائية غير أنه ما من امرأة عينت حتى الآن في منصب قاضية ترأس محكمة.
    CANZ continued to call for increased appointments of women in United Nations missions, and further mainstreaming of gender perspectives across budgeting, planning, and operations. UN وقال إن المجموعة تواصل الدعوة إلى زيادة تعيين النساء في بعثات الأمم المتحدة، والمزيد من التعميم للمناظير الجنسانية في كامل نشاطات الميزنة والتخطيط والعمليات.
    The D-1 level witnessed an unprecedented increase of 6.8 percentage points in the appointments of women. UN فقد شهدت الرتبة مد-1 زيادة غير مسبوقة بلغت 6.8 نقطة مئوية في تعيينات المرأة.
    Women from developing countries accounted for 11 appointments, that is to say, 21.2 per cent of the 52 appointments of women made during the reporting period. UN وشغلت المعينات من البلدان النامية ١١ وظيفة، أي بنسبة ٢١,٢ في المائة، من تعيينات النساء في ٥٢ وظيفة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    That constitutes a marginal decrease from the previous reporting period, when 11 entities achieved or exceeded parity and, in another 11 entities, the appointments of women fell within the 40-49 per cent range. UN ويشكل ذلك انخفاضا طفيفا عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق، التي حقق فيها 11 كيانا التكافؤ أو تجاوزه، وفي 11 كيانا آخر، كانت تعيينات النساء فيها تتراوح بين 40 و 49 في المائة.
    The Committee noted the Government's indication that, although the 40 per cent target of women's representation in the public sector had not been reached, the Government was taking the steps necessary to ensure more appointments of women within the public sector. UN وأحاطت اللجنة علما بإشارة الحكومة إلى أنه رغم عدم بلوغ هدف الـ 40 في المائة من تمثيل المرأة في القطاع العام، فإن الحكومة بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المزيد من تعيينات النساء في القطاع العام.
    Another 11 were in reasonable range of reaching gender parity, with appointments of women representing between 40 and 49 per cent of all appointments. UN وثمة 11 كيانا كانت قاب قوسين أو أدنى من تحقيق المساواة بين الجنسين حيث مثلت تعيينات النساء ما بين 40 و 49 في المائة من جميع التعيينات.
    54. Finally, she would welcome information on the number of appointments of women to international posts since the period covered by the sixth report. UN 54 - وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن عدد تعيينات النساء في الوظائف الدولية منذ الفترة التي يغطيها التقرير السادس.
    Concerted efforts to accelerate progress are required, especially in those entities where appointments of women have not kept pace even with the United Nations system average at any given level. UN ويلزم بذل جهود متضافرة لدفع عجلة التقدم، ولا سيما في تلك الكيانات التي لم تواكب منظومة الأمم المتحدة حتى في متوسط تعيينات النساء أياً كانت الرتبة.
    Many countries remained unrepresented or underrepresented, and there were few appointments of women candidates from developing countries. UN ذلك أن الكثير من البلدان ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا، وإن تعيينات النساء المرشحات من البلدان النامية ما زالت تعيينات قليلة.
    There has, however, been a marked decrease in the number of appointments of women at the P-5 and D-1 levels, which respectively have decreased from 42.9 to 30.7 per cent and 40.0 to 22.2 per cent. UN بيد أنه حدث نقصان ملحوظ في عدد تعيينات النساء في الرتبتين ف - ٥ و مد - ١، إذ انخفضت نسبتهن، على التوالي، من ٤٢,٩ الى ٣٠,٧ في المائة ومن ٤٠,٠ الى ٢٢,٢ في المائة.
    Increased number of appointments of women as chief mediators/special envoys to United Nations-led peace processes UN زيادة عدد تعيينات النساء في منصب كبير الوسطاء/ المبعوث الخاص لعمليات السلام التي تقودها الأمم المتحدة()
    45. The reporting period witnessed no change in the appointments of women as a proportion of appointments aggregated across all levels, on contracts of one year or more, in the United Nations system. UN 45 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي تغيير في تعيينات النساء كنسبة من مجموع التعيينات في كل الرتب، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، في منظومة الأمم المتحدة.
    Nigeria's President Goodluck Jonathan has also shown deep commitments to advance the cause of women by surpassing the 35 per cent Affirmative action in the appointments of women into the Federal Executive Council of his administration. UN كما أبدى رئيس الجمهورية النيجيري غودلَك جوناثان التزاماً عميقاً بالنهوض بقضية المرأة من خلال تجاوز نسبة 35 في المائة المحددة للعمل الإيجابي في تعيين النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي لإدارته.
    Affirmative action regarding appointments of women in the public service, following a landmark decision of Israel's Supreme Court. UN - الإجراءات الإيجابية بشأن تعيين النساء في الخدمة العامة في أعقاب صدور حكم حاسم من المحكمة العليا في إسرائيل.
    52. appointments of women to professional and higher level staff declined by 7.5 per cent. UN 52 - وانخفضت حالات تعيين النساء في الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 7.5 في المائة.
    At the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General levels, appointments of women constituted 9 per cent or 1 out of 11, and 10 per cent or 1 out of 10, respectively. UN أما عن رتبة وكيل الأمين العام ورتبة الأمين العام المساعد، فقد مثّل تعيين النساء 9 في المائة أي 1 من 11 و 10 في المائة أي 1 من 10 على التوالي.
    To improve gender balance, the organization has set a target of 50-per-cent appointments of women to Professional and higher-level posts. UN ولتحسين التوازن بين الجنسين حددت المنظمة هدفا يتمثل في تحقيق نسبة 50 في المائة من تعيينات المرأة في وظائف الفئة الفنية فما فوق.
    136. The overall appointments of women on contracts of one year or more registered at 42.1 per cent, the same as in the previous reporting period. UN ١٣٦ - وقد بلغت النسبة المسجلة لتعيين النساء عموما بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر 42.1 في المائة، وهي نفس النسبة التي سجلت في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more