"appreciable harm" - Translation from English to Arabic

    • ضرر ملموس
        
    • الضرر الملموس
        
    • بضرر ملموس
        
    In these circumstances, Canada agrees that with respect to pollution the principle not to do appreciable harm should be accorded primacy. UN وفي ظل هذه الظروف، توافق كندا على أنه فيما يتعلق بالتلوث ينبغي منح اﻷولوية لمبدأ عدم إحداث ضرر ملموس.
    Article 7. Obligation not to cause appreciable harm . 25 10 UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس ٥٢ ٠١
    Article 7. Obligation not to cause appreciable harm UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس
    We are mindful that not all harm is proscribed: rather the prohibition is on appreciable harm. UN ولا يغيب عن ذهننا أن ليس كل ضرر محظورا، بل إن الحظر لا يكون إلا على الضرر الملموس.
    In that connection, the concept of " appreciable harm " used in the previous version of draft article 7 seemed more appropriate. UN وفي هذا الصدد فإن مفهوم " الضرر الملموس " الوارد في الصيغة السابقــة لمشــروع المادة ٧ يبدو أكثر ملاءمة.
    Obligation not to cause appreciable harm . 24 11 UN الالتزام بعدم التسبب بضرر ملموس
    They found it unwise to reduce, as did the Special Rapporteur's suggestion, the obligation not to cause appreciable harm contained in article 7 to a mere obligation to exercise due diligence. UN ورأوا أن تقليص الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس الوارد في المادة ٧ وجعله، حسب اقتراح المقرر الخاص، مجرد التزام ببذل العناية الواجبة أمر غير حكيم.
    56. The question of the relationship between article 5, which laid down the principle of equitable and reasonable utilization and participation, and article 7, which provided for an obligation not to cause appreciable harm, was problematic in the view of some Governments. UN ٥٦ - ورأت بعض الحكومات ان هناك مشكلة تتصل بالعلاقة بين المادة ٥ التي تضع الاسس للانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين وبين المادة ٧ التي تنص على الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس. وقد
    With respect to the obligation not to cause harm by pollution as formulated in paragraph 2 of article 21 of the draft articles, however, the Government of Canada believes a strong argument can be made that pollution which causes appreciable harm is prima facie unreasonable and inequitable. UN أما فيما يتعلق بالالتزام بعدم إحداث ضرر عن طريق التلوث على نحو ما ورد في الفقرة ٢ من المادة ٢١ من مشروع المواد، فإن حكومة كندا، على كل حال، تعتقد أن باﻹمكان إقامة دليل قوي على أن التلوث الذي يتسبب في ضرر ملموس هو بديهيا غير معقول وغير منصف.
    His delegation endorsed the replacement in the draft articles of the words " appreciable harm " with " significant harm " , which was clearer and more straightforward. UN ٧٥ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد الاستعاضة في مشاريع المواد عن عبارة " ضرر ملموس " بعبارة " ضرر جسيم " ، وهي عبارة أوضح ومباشرة بدرجة أكبر.
    423. Other representatives took the view that there was some ambiguity in the relationship between the " equitable and reasonable utilization " of article 5 and the " obligation not to cause appreciable harm " of article 7. UN ٣٢٤ - ورأى ممثلون آخرون أن ثمة بعض الغموض في العلاقة بين " الانتفاع المنصف والمعقول " الوارد في المادة ٥ و " الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس " المنصوص عليه في المادة ٧.
    Indeed, one representative observed, the emphasis on the obligation not to cause appreciable harm would give priority to existing uses over potential activities, whereas the relationship between current activities and proposed activities should be approached from the standpoint of the principle of equitable and reasonable utilization. UN بل لقد قال أحد الممثلين إن التركيز على الالتزام بعـدم التسبب في ضرر ملموس يعطي اﻷولوية للاستخدامات القائمة ويقدمها على اﻷنشطة المحتملة، على حين أنه ينبغي تناول العلاقة بين اﻷنشطة الراهنة واﻷنشطة المقترحة من زاوية مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    195. With regard to the use of the term " significant harm " , several representatives endorsed the replacement in the draft articles of the words " appreciable harm " with " significant harm " , which in their view was clearer and more straightforward. UN ١٩٥ - وفيما يتعلق باستخدام مصطلح " ضرر جسيم " ، أيد بضعة ممثلين الاستعاضة في مشروع المواد عن عبارة " ضرر ملموس " بعبارة " ضرر جسيم " ، التي تتسم في رأيهم بأنها أوضح وأكثر استقامة.
    30. Mr. CASTRO (Portugal) concurred with the views expressed by the representatives of Finland, Italy and Greece, and specifically with the Finnish proposal that article 7 should stipulate an obligation not to cause harm or appreciable harm. UN ٣٠ - السيد كاسترو )البرتغال(: وافق على آراء ممثلي فنلندا وإيطاليا واليونان، وبالتحديد على الاقتراح الفنلندي بأن تنص المادة ٧ على التزام بعدم التسبب في ضرر أو ضرر ملموس.
    421. Comments focused on (1) the relationship between this article and article 5, and (2) the possible replacement of the phrase " appreciable harm " by " significant harm " . UN ٤٢١ - أنصبت التعليقات على )١( العلاقة بين هذه المادة والمادة ٥، وعلى )٢( إمكانية الاستعاضة عن عبارة " ضرر ملموس " بعبارة " ضرر جسيم " .
    " vital human needs " in article 10, " appreciable adverse effect " in article 12 and " harm " and " appreciable harm " in articles 7 and 21. UN " الحاجــات الحيويــة لﻹنسان " في المادة ١٠، و " اﻷثر المعاكس الملموس " في المادة ١٢، و " الضرر " و " الضرر الملموس " في المادتين ٧ و ٢١.
    Moreover, the concept of " appreciable harm " had been replaced by that of " significant harm " . UN ومن جهة أخرى، استعيض عن فكرة " الضرر الملموس " بفكرة " الضرر الجسيم " .
    31. Mr. PRANDLER (Hungary), reviewing the history of the drafting of article 7 in the International Law Commission, recalled that the text adopted by the Commission in 1991 had embodied the concept of appreciable harm. UN ٣١ - السيد براندلر )هنغاريا(: أشار، في معرض استعراضه لتاريخ صياغة المادة ٧ في لجنة القانون الدولي، إلى أن النص الذي اعتمدته اللجنة عام ١٩٩١ جسد مفهوم الضرر الملموس.
    21. Mrs. DASKALOPOULOU LIVADA (Greece) said that the current wording of article 7 represented a radical departure from the previous version drafted by the International Law Commission in two respects: " appreciable harm " had been changed to " significant harm " and the notion of " due diligence " had been introduced. UN ٢١ - السيدة داسكالوبولو ليفادا )اليونان(: قالت إن الصياغة الحالية للمادة ٧ تمثل خروجا جذريا عن الصياغة السابقة التي وضعتها لجنة القانون الدولي من ناحيتين: فقد غيرت عبارة " الضرر الملموس " إلى " الضرر الجسيم " وأدخلت فكرة " العناية اللازمة " .
    " Article 7. Obligation not to cause appreciable harm UN " المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب بضرر ملموس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more