"appreciate the fact" - Translation from English to Arabic

    • نقدر
        
    • أقدر حقيقة
        
    Important reforms of the Organization have been implemented, and we appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursuing the reform process further. UN لقد نفذت إصلاحات هامة في المنظمة، ونحن نقدر التزام الأمين العام بمواصلة اتباع عملية الإصلاح.
    We appreciate the fact that institutions within the United Nations system have made the elimination of poverty a shared goal for inter-institutional coordination. UN ونحن نقدر أن المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة قد جعلت من إزالة الفقر هدفا مشتركا بين مؤسسات التنسيق.
    We especially appreciate the fact that for each of them the report contains a brief description of the subject matter of the informal consultations of the whole. UN ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.
    We appreciate the fact that he has since taken further measures to implement most of those proposals in a transparent manner. UN ونحن نقدر له اتخاذه منذ ذلك الحين تدابير أخرى لتنفيذ معظم تلك المقترحات بطريقة تتسم بالشفافية.
    I appreciate the fact that you are a very dramatic man, but the next time you start a conversation with, Open Subtitles أنا أقدر حقيقة أن كنت رجلا مثيرة للغاية، ولكن في المرة القادمة التي بدء محادثة مع،
    We highly appreciate the fact that the Commission has provided for the regulation of countermeasures in the draft articles on State responsibility. UN إننا نقدر كثيرا أن اللجنة تحسبت لتنظيم التدابير المضادة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    We appreciate the fact that a version of the proposal has been well received by a large number of Member States, including States members of the Group of 77 and China. UN نحن نقدر أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء،بما فيها دول أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، قد استحسنت إحدى صيغ الاقتراح.
    We also appreciate the fact that Member States have recognized that objectives contained in the Strategy could be achieved in the short, medium or long term. UN كما نقدر للدول الأعضاء اعترافها بإمكانية تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية في الأجل القصير أو المتوسط أو الطويل.
    We also appreciate the fact that the framework is a flexible tool enabling each country to utilize it in accordance with its specific conditions and needs. UN كما نقدر حقيقة أن إطار العمل يشكل أداة مرنة تمكّن كل بلد من استخدامها وفقا لظروفه المحددة واحتياجاته.
    We appreciate the fact that the Secretary-General's report has responded to some of the views conveyed in our letter. UN ونحن نقدر حقيقة أن تقرير الأمين العام قد استجاب لبعض الآراء التي أعربنا عنها في رسالتنا.
    We appreciate the fact that more countries are signing the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN ونحن نقدر توقيع مزيد من البلدان على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    We appreciate the fact that nuclear-weapon States abide by the moratorium on nuclear-weapon tests. UN ونحن نقدر حقيقة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تلتزم بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Here we appreciate the fact that some States at high cost have undertaken the dismantling of their nuclear arsenals while ensuring the careful processing of the fissile materials derived from those weapons. UN ونحن نقدر في هذا المقام أن بعض الدول قد تعهدت وبكلفة عالية تدمير ترساناتها النووية وفي الوقت ذاته تكفل المعالجة الحذرة للمواد الانشطارية التي نحصل عليها من تلك الأسلحة.
    We appreciate the fact that the Secretary-General, in preparing the report, did not seek to draw conclusions beyond what the information available justified. UN إننا نقدر حقيقة أن الأمين العام لم يسع في إعداد التقرير إلى التوصل إلى استنتاجات تتجاوز ما تبرره المعلومات المتاحة.
    Mr. President, we particularly appreciate the fact that you included the subject of revitalization in the schedule. UN سيدي الرئيس، نقدر بالخصوص إدراج موضوع التنشيط في جدول أنشطة المؤتمر.
    Now, we appreciate the fact that they are going to be part of the post-war peace process. Open Subtitles الآن، ونحن نقدر حقيقة أنهم ذاهبون ليكون جزءا من عملية السلام بعد الحرب.
    I don't know if we fully appreciate the fact Open Subtitles أنا لا اعرف إن كنا نقدر هذه الحقيقة
    With regard to draft resolution A/C.1/63/L.39*, we appreciate the fact that it has been improved and has a sharper focus on the prevention of illicit trafficking in conventional arms, instead of on State-to-State transfers. UN أما فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإننا نقدر أنه تم تحسينه وتشديد تركيزه على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، بدلا من التركيز على عمليات نقلها من دولة إلى أخرى.
    We also appreciate the fact that those two States chose the First Committee as the venue for making that announcement, which is appropriate given the important role of the Committee in dealing with disarmament and international security matters. UN كما نقدر أن هاتين الدولتين اختارتا منبر اللجنة الأولى لذلك الإعلان، وهو أمر مناسب بالنظر إلى الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Look, Tom, I appreciate the fact that you took a chance on me, but... Open Subtitles انظر، توم. أنا أقدر حقيقة أنك قدمت لي هذه الفرصة، لكن
    I appreciate the fact that Cindy had friends like you in her corner. Open Subtitles وأنا أقدر حقيقة أن سيندي كان أصدقاء مثلك في الزاوية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more