"appreciating the" - Translation from English to Arabic

    • تقدر اللجنة
        
    • وإذ تقدر
        
    • وتقديرا منها
        
    • وإذ يقدر
        
    • تعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • اللجنة تقدر
        
    • وإذ يعرب عن تقديره
        
    • تقدير اللجنة
        
    • وإذ يشيد
        
    • تقدّر اللجنة
        
    • وإذ تعرب عن تقديرها
        
    • وتقديراً منه لما يبذله
        
    • تقدِّر اللجنة
        
    • اللجنة تعرب عن تقديرها
        
    • الذي نقدر
        
    Furthermore, while appreciating the availability of school boards and other student bodies, the Committee is concerned as to whether the views communicated by children in these forums are genuinely taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر اللجنة وجود المجالس الطلابية وغيرها من الهيئات الطلابية، في حين يساورها القلق بشأن ما إذا كانت الآراء التي يعبر عنها الأطفال في تلك المنتديات تُراعى حقاً أَوْ لا.
    appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    appreciating the funding provided by certain Member States in 1997 that has permitted the Centre to enhance its capacity to execute an increased number of projects, UN وإذ يقدر ما قدمته بعض الدول اﻷعضاء في عام ٧٩٩١ من تمويل أتاح للمركز أن يعزز قدرته على تنفيذ عدد أكبر من المشاريع،
    While appreciating the enactment of the Domestic Violence Act, 2005, the Committee is concerned that the various states and union territories have not put into place mechanisms to effectively enforce this Act. UN وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لسن قانون العنف المنزلي في عام 2005، فإنها تشعر بالقلق لأن مختلف الولايات والأقاليم الاتحادية لم تعتمد بعد آليات فعالة لإنفاذ هذا القانون.
    While appreciating the delegation's efforts to address the questions posed, the Committee nevertheless regrets that some of the questions were not answered satisfactorily. UN ولئن كانت اللجنة تقدر جهود الوفد في سبيل التصدي للأسئلة المطروحة فإنها تأسف مع ذلك لكون بعض هذه الأسئلة لم يُرد عليها ردا مرضيا.
    appreciating the conclusion of the fourth replenishment of the Global Environment Facility, UN وإذ يعرب عن تقديره لاختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    The Committee, while appreciating the many amendments to the Penal Code, notes with concern that marital rape is recognized only in the case of judicial separation. UN وبينما تقدر اللجنة التعديلات الكثيرة التي أدخلت على قانون العقوبات، فإنها تلاحظ بقلق أنه لا يتم الاعتراف باغتصاب الزوج للزوجة إلا في حالات الانفصال القانوني.
    appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    appreciating the measures already undertaken by UNHCR to mainstream environmental considerations into its programmes, UN وإذ تقدر التدابير التي اتخذتها المفوضية بالفعل لدمج الاعتبارات البيئية في برامجها،
    appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the relocation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل نقل المركز الإقليمي،
    appreciating the ongoing work in the United Nations system and the work of other intergovernmental organizations on sanitation, UN وتقديرا منها للعمل المتواصل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال الصرف الصحي،
    2. appreciating the efforts being made by the Government of Mozambique in the implementation programme for eradication of poverty and for economic development; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها حكومة موزمبيق من أجل تنفيذ برنامج القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية،
    While appreciating the delegation's oral statement that it intends to amend the Criminal Code, the Committee recommends that the State party ensure that the definition of torture is in full conformity with articles 1 and 4 of the Convention. UN بينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبيان الشفوي الذي أدلى به الوفد باعتزام الدولة الطرف تعديل تشريعها الجنائي، توصي بأن تضمن اتساق تعريف التعذيب بصورة كاملة مع المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    While appreciating the political background and dimensions of these arrangements, the Committee stresses that internal political constraints cannot serve as a justification for non-compliance by the State party with its international obligations under the Covenant. UN وإذا كانت اللجنة تقدر الخلفية السياسية وأبعاد تلك الترتيبات فإنها تشدد على أن العوائق السياسية الداخلية لا يمكن أن تكون مبررا لعدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية بموجب العهد.
    appreciating the suggestions of Pakistan to improve the global non-proliferation regime; UN وإذ يعرب عن تقديره لمقترحات باكستان المتعلقة بتحسين نظام منع الانتشار العالمي:
    While appreciating the fact that Myanmar is a State party to the Convention on the Rights of the Child, the Committee also suggests that it envisage ratifying other major international human rights treaties. UN ومع تقدير اللجنة لكون اتحاد ميانمار دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، فإنها تقترح ايضا أن تسعى ميانمار إلى التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية اﻷخرى.
    appreciating the concerted efforts of the Secretary General to further strengthen cooperation between the OIC and various international and regional organizations. UN وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية،
    The Committee, while appreciating the value of multilingual education, reiterates its recommendation that the State party take steps to give adequate recognition to native languages and encourages the State party to seek strategies with a view to introducing bilingual education. UN إذ تقدّر اللجنة قيمة التعليم بلغات متعددة، تكرر توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لكي يُعترف على النحو الواجب بلغات الشعوب الأصلية، كما تشجع الدولة الطرف على السعي لوضع استراتيجيات ترمي إلى الأخذ بنظام للتعليم بلغتين.
    Also appreciating the efforts of the Secretary-General to incorporate new information technologies in the work of the Organization, UN وإذ تعرب عن تقديرها ايضا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹدماج التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أعمال المنظمة،
    While appreciating the delegation's efforts to address the questions posed, the Committee nevertheless regrets that some of the questions were not answered satisfactorily. UN وعلى حين تقدِّر اللجنة جهود الوفد في سبيل التصدي للأسئلة المطروحة تأسف مع ذلك لكون بعض المسائل لم يُرد عليها على النحو المرضي.
    While appreciating the European efforts to find an adequate response to new challenges to security and stability, both at the global and regional levels, we consider that the role of the United Nations in this respect remains decisive. UN وفي الوقت الذي نقدر فيه الجهود اﻷوروبية الرامية الى إيجاد استجابة ملائمة للتحديات الجديدة لﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، نرى أن دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد لا يزال حاسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more