"appreciation the submission" - Translation from English to Arabic

    • التقدير تقديم
        
    • التقدير إلى تقديم
        
    • التقدير بتقديم
        
    24. The Committee notes with appreciation the submission of the State party's initial report. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    394. The Committee notes with appreciation the submission of the State party's initial report. UN 394- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم التقرير الأولي للدولة الطرف.
    The Committee notes with appreciation the submission of the initial report of Jordan. UN )أ( مقدمـة ٣٩ - تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم التقرير اﻷولي لﻷردن.
    27. The Committee notes with appreciation the submission of the initial report of Yemen and its self-critical approach in identifying a number of areas of concern. UN ٧٢- تشير اللجنة مع التقدير إلى تقديم اليمن لتقريرها اﻷولي، ونهجها القائم على نقد الذات في تحديد عدد من المجالات التي تثير القلق.
    The Committee notes with appreciation the submission of the initial report of Yemen and its self-critical approach in identifying a number of areas of concern. UN ٨٢٢ - تشير اللجنة مع التقدير إلى تقديم اليمن لتقريرها اﻷولي، ونهجها القائم على نقد الذات في تحديد عدد من المجالات التي تثير القلق.
    The Commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. UN ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أول تقييم للأثر البيئي قبل قيام أحد المتعاقدين بعمليات التجريف.
    The draft decision recorded with appreciation the submission by Ukraine of a plan of action for reducing its consumption of HCFCs, returning to compliance in 2015 and attaining total phase-out by 2020, save for some consumption in the servicing of refrigeration and air-conditioning equipment until 2030. UN ويسجل مشروع المقرر مع التقدير تقديم أوكرانيا لخطة عمل من أجل تقليل استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والعودة إلى الامتثال في عام 2015 وتحقيق التخلص التدريجي الكامل بحلول عام 2020، فيما عدا بعض الاستهلاك في صيانة أجهزة التبريد وتكييف الهواء حتى عام 2030.
    264. The Committee notes with appreciation the submission of the initial report, the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/AZER/1) as well as the dialogue held with the State party. UN ٤٦٢- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم هذا التقرير اﻷوّلي والردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/AZER/1) وكذلك الحوار الذي دار مع الدولة الطرف.
    908. The Committee notes with appreciation the submission of the initial report, the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/AZER/1), as well as the dialogue held with the State party. UN ٨٠٩ - تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم هذا التقرير اﻷوّلي والردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/AZER/1) وكذلك الحوار الذي دار مع الدولة الطرف.
    334. The Committee notes with appreciation the submission to Parliament, on 1 October 2004, of a new white paper on Norway as a multicultural society that includes people of various backgrounds, ethnicities, religions, cultures, languages and ways of life. UN 334- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم " كتاب أبيض " جديد إلى البرلمان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 يتعلق بالنرويج كمجتمع متعدد الثقافات يشمل أناسا تتنوع أصولهم وإثنياتهم وأديانهم وثقافاتهم ولغاتهم وأنماط حياتهم.
    3. To record with appreciation the submission by Paraguay of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC and carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Paraguay specifically commits itself: UN 3 - إن يسجل مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون التي يفرضها البروتوكول، والتي بموجبها، ودون المساس بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول:
    3. To note with appreciation the submission by Kazakhstan of a plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon and methyl bromide control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kazakhstan specifically commits itself: UN 3 - يلاحظ مع التقدير تقديم كازاخستان خطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل بموجب البروتوكول والتي بمقتضاها التزمت كازاخستان على نحو محدد بما يلي، دون إخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول:
    3. To note with appreciation the submission by the Democratic People's Republic of Korea of a plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon consumption control measures in 2015 and production control measures in 2016; UN 3 - يلاحظ مع التقدير تقديم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول في عام 2015 وتدابير الرقابة على الإنتاج في عام 2016؛
    2. To note with appreciation the submission by Guatemala of a plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon control measures and its decision to reduce its hydrochlorofluorocarbon consumption in 2014 below its allowable consumption by the excess amount consumed in 2013; UN 2 - يلاحظ مع التقدير تقديم غواتيمالا لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول وقرارها خفض استهلاكها من هذه المركبات في عام 2014 إلى مستوى يقل عن الاستهلاك المسموح به لها بما يوازي الكمية الزائدة المستهلكة في عام 2013؛
    3. To note with appreciation the submission by Kazakhstan of a plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon and methyl bromide control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kazakhstan specifically commits itself: UN 3 - يلاحظ مع التقدير تقديم كازاخستان خطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل بموجب البروتوكول والتي بمقتضاها التزمت كازاخستان على نحو محدد بما يلي، دون إضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول:
    2. The Committee notes with appreciation the submission of the initial report of Yemen and its self-critical approach in identifying a number of areas of concern. UN ٢- تشير اللجنة مع التقدير إلى تقديم اليمن لتقريرها اﻷولي وإلى نهج النقد الذاتي الذي اتبعته في تحديد عدد من المجالات التي تبعث على القلق.
    The Committee may wish to note with appreciation the submission by the Syrian Arab Republic of its accounting framework report to account for its consumption and production of chlorofluorocarbons in accordance with an exemption granted to the party for that substance for 2010. UN قد ترغب الأمانة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم الجمهورية العربية السورية تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي تبلغ فيه عن استهلاكها وإنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وفقاً لإعفاء ممنوح للطرف بشأن تلك المادة لعام 2010.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the submission by the Lao People's Democratic Republic of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 225- وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزامات إبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، التي أشارت إلى أنها ممتثلة للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2005.
    To note further with appreciation the submission by the Democratic Republic of Congo of, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's return to compliance in 2007; UN (ج) أن تشير كذلك مع التقدير إلى تقديم جمهورية الكونغو الديمقراطية لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2007؛
    (c) To note further with appreciation the submission by the Democratic Republic of Congo of a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's return to compliance in 2007; UN (ج) أن تشير كذلك مع التقدير إلى تقديم جمهورية الكونغو الديمقراطية لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2007؛
    The commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. UN ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أحد المتعاقدين أول تقييم للأثر البيئي قبل بدء علميات الجرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more