"appreciation to all" - Translation from English to Arabic

    • تقديرها لجميع
        
    • تقديره لجميع
        
    • تقديري لجميع
        
    • تقديرنا لجميع
        
    • التقدير لجميع
        
    • تقديرها لكل
        
    • التقدير لكل
        
    • تقديري لكل
        
    • تقديرنا لكل
        
    • شكرها لجميع
        
    • التقدير لكافة
        
    • وتقديره لجميع
        
    • امتناني لجميع
        
    • امتنانه لجميع
        
    • امتنانه لكافة
        
    Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدموه من تعاون ودعم.
    The SBSTA expressed its appreciation to all presenters for their contributions. UN 109- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لجميع الحاضرين على مساهماتهم.
    The Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. UN ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    157. The Working Group expressed its appreciation to all participants and especially those who had travelled at great expense to participate. UN 157- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر باهظة من أجل المشاركة.
    I would like to express my appreciation to all who have worked so hard in the past few days to create this opportunity for a constructive solution. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء.
    I would also like to express our sincere appreciation to all our partners in the various groups for their cooperative and constructive approach. UN وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وتود اللجنة، كعهدها، أن تعرب مجددا عن تقديرها لجميع الأطراف المعنية لتعاونها ومساهماتها في هذا الصدد.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وتود اللجنة، كعهدها، أن تعرب مجددا عن تقديرها لجميع الأطراف المعنية لتعاونها ومساهماتها في هذا الصدد.
    The Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وتود اللجنة أن تعرب من جديد عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدمته من تعاون وما أسهمت به في هذا الصدد.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وكما دأبت اللجنة فيما سبق فإنها تود أن تكرر اﻹعراب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لتعاونها ومساهمتها في هذا الصدد.
    She expressed appreciation to all donors, highlighting the work of the National Committees in 1998. UN وأعربت عن تقديرها لجميع المانحين، مع إبراز أعمال اللجان الوطنية في عام ١٩٩٨.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وتود اللجنة، كسابق عهدها، أن تعرب مجددا عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لتعاونها ومساهمتها.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة.
    He also expressed appreciation to all the donor countries that had provided support. UN وأعرب كذلك عن تقديره لجميع البلدان المانحة التي قدمت الدعم.
    He expressed appreciation to all participants for the cooperation that they had extended to him and other members of the Bureau. UN وأعرب عن تقديره لجميع المشتركين لتعاونهم معه ومع أعضاء المكتب الآخرين.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المانحين بشأن مساهماتهم القيمة التي قدموها للمكتبة.
    The Representative would like to express his appreciation to all those who took the time to meet with him and share their views on the situation. UN ويود ممثل الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع من خصص وقتاً لمقابلته وتبادل وجهات النظر معه حول الوضع.
    I also express my appreciation to all who are joining through the United Nations webcast system. UN وأعرب أيضا عن تقديري لجميع الذين ينضمون إلينا من خلال البث الشبكي في منظومة الأمم المتحدة.
    At the outset, I would like to express our sincere appreciation to all delegations and partners for their constructive contributions in formulating this draft resolution. UN بداية، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع الوفود والشركاء لإسهامهم البناء في صياغة مشروع القرار هذا.
    I would like to express appreciation to all Council Presidents for providing their assessments of the work of the Council. UN وأود أن أعرب عن التقدير لجميع رؤساء المجلس على تقديــم تقييماتهم ﻷعمال المجلس.
    The Committee expresses its appreciation to all those who provided testimony and briefings on a wide range of human rights issues. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لكل مَن قدّموا الشهادات والإحاطات بشأن طائفة واسعة من قضايا حقوق الإنسان.
    I wish to express appreciation to all those who have made a real contribution to the work of preparing this draft resolution, in particular the Permanent Representative of Austria to the United Nations, Mr. Ernst Sucharipa, who coordinated this work with great skill. UN وأود أن أعرب عن التقدير لكل من أسهموا إسهاما حقيقيــا في إعــداد مشــروع القرار هذا، وبخاصة ممثل النمسا الدائم لدى اﻷمم المتحدة، السيد أرنست سوشاريبا، الذي نسق هذا العمل بمهارة فائقة.
    On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. UN وأود بالنيابة عن مجلس الأمن أن أعرب عن تقديري لكل الدول الأعضاء التي اشتركت في عملية الانتقاء بتقديم مرشحين.
    In view of the foregoing, I should like, on behalf of the delegation of Madagascar, to express our deep appreciation to all of those agencies that have been working for Malagasy children and to appeal to them to ensure that priority should always be accorded to children in all human development programmes. UN وفي ضوء ما تقدم، أود، بالنيابة عن وفد مدغشقر، أن أعرب عن عميق تقديرنا لكل تلك الوكالات التي ظلت تعمل من أجل أطفال مدغشقر، وأن أناشدها ضمان إيلاء الأولوية دائما للأطفال في برامج التنمية البشرية.
    107. In conclusion, Madagascar expressed its sincere appreciation to all the States which had taken part in the interactive dialogue in a constructive and cooperative spirit. UN 107- وفي الختام، أعربت مدغشقر عن خالص شكرها لجميع الدول التي شاركت في الحوار التفاعلي بروح بنّاءة وفي جو من التعاون.
    In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen. UN ختاما، يتقدم وفد بلادي بخالص الشكر وعظيم التقدير لكافة الشركاء الذين يسهمون في دعم التنمية في اليمن.
    The Fund wishes to express its grateful appreciation to all Governments which have provided contributions to UNIFEM in 1995. UN ويود الصندوق اﻹعراب عن امتنانه وتقديره لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق في عام ١٩٩٥.
    85. I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL and Observer Group Lebanon. UN 85 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وعتاد في اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان.
    He expressed his appreciation to all delegations for having agreed to establish Arabic as an official language of Convention conferences and meetings. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي قبلت أن تُستخدم اللغة العربية لغةً رسميةً لمؤتمرات الدول الأطراف في الاتفاقية واجتماعاتها.
    He expressed his appreciation to all delegations for the flexibility that they had shown and the constructive spirit in which they had worked. UN وأعرب ممثل الهند عن امتنانه لكافة الوفود لما أبدته من مرونة وللروح البناءة التي سادت بينها خلال أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more