"approach could" - Translation from English to Arabic

    • النهج يمكن أن
        
    • النهج أن
        
    • النهج قد
        
    • النهج من شأنه أن
        
    • باتباع نهج
        
    • النهج على
        
    • يمكن لنهج
        
    • يمكن لهذا النهج
        
    • يمكن اتباع نهج
        
    This approach could make it easier to develop better conditions for rural women, a situation that, at present, is being somewhat neglected. UN وهذا النهج يمكن أن يجعل من الأسهل تهيئة أوضاع أفضل للمرأة الريفية، وهي حالة مهملة نوعا ما في الوقت الحاضر.
    Others cautioned against including the activities of nonState actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. UN وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي.
    In the long run, such an approach could contribute to addressing the problem of overcrowding in prisons through the application of non-custodial measures. UN ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية.
    Such an approach could serve to integrate the concerns of the elderly into national development strategies and plans. UN ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    However, it was observed that that approach could be problematic owing to other concerns in respect of draft article 14, paragraph 2. UN ولكن لوحظ أن هذا النهج قد ينطوي على مشاكل بسبب وجود شواغل أخرى فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 14.
    We believe that such an approach could enhance participation in the annual meetings. UN ونعتقد أن هذا النهج يمكن أن يعزز المشاركة في الاجتماعات السنوية.
    It further noted that such an approach could be based upon acknowledgment by the international community of the principles of indivisibility of security and of diversity in today's world. UN ولاحظت أيضاً أن ذلك النهج يمكن أن يقوم على اعتراف المجتمع الدولي بمبدأي التنوع وعدم قابلية الأمن للتجزئة في عالم اليوم.
    One speaker, while welcoming the programmatic approach and its benefits, pointed out that in South-East Asia and the Pacific such an approach could lead to a decline in activities aimed at supporting drug control. UN وفي حين رحب أحد المتكلمين بالنهج البرنامجي وبفوائده، أشار إلى أن هذا النهج يمكن أن يؤدِّي في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ إلى تراجع في الأنشطة الرامية إلى دعم مراقبة المخدرات.
    Such an approach could help to combat the mechanisms of social exclusion linked to drug addiction. UN وإن هذا النهج يمكن أن يساعد على مكافحة آليات الاستبعاد الاجتماعي المرتبطة بالإدمان على المخدرات.
    Such an approach could increase the flexibility of the draft Convention but could also reduce its unifying effect to the extent that chapter V may apply to differing degrees from State to State. UN فمثل هذا النهج يمكن أن يزيد من مرونة مشروع الاتفاقية، ولكنه يمكن أيضا أن يحد من أثرها التوحيدي بقدر ما يمكن تطبيق الفصل الخامس بدرجات متفاوتة من دولة إلى أخرى.
    We believe that such an approach could be constructive and play a central role in strengthening the Human Rights Council. UN ونعتقد أن هذا النهج يمكن أن يكون بناءا، وأن يقوم بدور مركزي في تعزيز مجلس حقوق الإنسان.
    Such an approach could impose new conditions for development funding, which was unacceptable. UN ويمكن لمثل هذا النهج أن يفرض شروطا جديدة لتمويل التنمية تكون غير مقبولة.
    In their view, that approach could facilitate the resolution of pending issues and the timely implementation of the new system. UN ففي رأيهم، يمكن لهذا النهج أن ييسر تسوية المسائل المعلقة وتنفيذ النظام الجديد في الوقت المناسب.
    This approach could promote more diversified views on democracy and how to develop and sustain it. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز مزيدا من الآراء الأكثر تنوعا بشأن الديمقراطية وكيفية تطويرها وإدامتها.
    Such an approach could lead to inequality. UN ويمكن لمثل هذا النهج أن يؤدي إلى اللامساواة.
    Such an approach could be based on multiple-use protected areas for vulnerable and unique habitats. UN ويمكن لذلك النهج أن يستند إلى محميات متعددة الاستعمالات تُخصص للموائل الهشة والفريدة من نوعها.
    Otherwise, this approach could result in the application of more than one law to creation issues. UN وما عدا ذلك فإن هذا النهج قد يؤدي إلى تطبيق أكثر من قانون واحد على مسائل الإنشاء.
    This approach could, however, require investment that would be difficult to finance for small producers. UN غير أن هذا النهج قد يتطلب استثماراً يصعب على المنتجين الصغار تمويله.
    It was thought that that approach could be very lengthy and could be subject to potential blockages in approval. UN ورُئي أن ذلك النهج قد يكون بالغ الطول ويمكن أن يواجه عراقيل تمنع إقراره.
    That approach could provide a reliable basis, particularly with regard to revocation. UN ولعل هذا النهج من شأنه أن يوفر قاعدة متينة، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بنقضها.
    He called on Morocco, Algeria and the Frente Polisario to think only of what was best for the people, as only a new approach could end the conflict. UN ودعا المتكلم المغرب والجزائر وجبهة البوليساريو إلى التفكير فحسب فيما يعود على السكان بالنفع حيث إن إنهاء النزاع لن يتحقق إلا باتباع نهج جديد.
    That approach could be reflected as follows: UN ويمكن التعبير عن هذا النهج على النحو التالي:
    A negative-list approach could also make such procedures and mechanisms unnecessary. UN كذلك يمكن لنهج القائمة السلبية أن يغني عن تطبيق مثل هذه الإجراءات والآليات.
    (iii) A second approach could be an agreement to remove all types of subsidies except those related to research and environmental protection; UN `٣` يمكن اتباع نهج ثان يشمل الاتفاق على ازالة جميع أنواع الاعانات باستثناء الاعانات المتصلة بالبحث وبحماية البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more