"approach has not" - Translation from English to Arabic

    • النهج لم
        
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يشرح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلّت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يوضح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    In some countries, that approach has not only perpetuated income inequalities but also inhibited their capabilities to further diversify and advance the economy. UN وفي بعض البلدان، هذا النهج لم يُدم الفروق في الدخل فحسب بل أعاق أيضا قدراتها على زيادة التنويع في الاقتصاد والتقدم فيه.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ويوضح التعليق كذلك أنه رغم أن بعض قوانين الإعسار يسمح بتجاوز هذه الأنواع من الشروط في حال بدء إجراءات الإعسار فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة من سمات قوانين الإعسار.
    Although some insolvency laws permit those clauses to be overridden when insolvency proceedings commence, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ورغم أن بعض قوانين الإعسار تسمح بتجاوز هذه الشروط عند بدء إجراءات الإعسار فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    Although some insolvency laws permit those clauses to be overridden when insolvency proceedings commence, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ورغم أن بعض قوانين الإعسار تسمح بتجاوز هذه الشروط عند بدء إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    Furthermore it is noted that, to date, such an approach has not been used for a large scale renovation or construction for an international institution such as the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لم يُستخدم حتى الآن من أجل عمليات تجديد أو تشييد واسعة النطاق لمؤسسة دولية من قبيل الأمم المتحدة.
    This approach has not been successful in addressing development concerns, particularly for women. UN إن هذا النهج لم يحالفه التوفيق في معالجة مواطن القلق الإنمائية، خاصة ما يتعلق منها بالمرأة.
    Such an approach has not worked in the past. UN إن هذا النهج لم يكن صالحا في الماضي.
    This approach has not worked. UN ولكن هذا النهج لم يكتب له النجاح.
    However, this approach has not proved a lasting solution in the case of the MOU with the Canadian Radio and Television Commission, where changes in top management have resulted in the MOU being abandoned. UN ومع ذلك، فإن هذا النهج لم يبرهن على أنه حل أخير في قضية مذكرة التفاهم مع لجنة إذاعة وتليفزيون كندا، حيث إن التغييرات التي حدثت على مستوى الإدارة العليا قد أدت إلى إلغاء مذكرة التفاهم.
    The trend of forcible renunciations of faith is widely acknowledged as having lessened substantially although there is evidence that this approach has not been abandoned uniformly, particularly in the northern and central highlands. UN وهناك اعتراف واسع بأن الميل إلى إكراه الأشخاص على الارتداد عن دينهم قد قل بشكل كبير رغم وجود ما يدل على أن هذا النهج لم يُترك في بعض المناطق، خاصة في الهضاب الشمالية والوسطى.
    However, this approach has not proved a lasting solution in the case of the MOU with the Canadian Radio and Television Commission, where changes in top management have resulted in the MOU being abandoned. UN ومع ذلك، فإن هذا النهج لم يبرهن على أنه حل أخير في قضية مذكرة التفاهم مع لجنة إذاعة وتليفزيون كندا، حيث إن التغييرات التي حدثت على مستوى الإدارة العليا قد أدت إلى إلغاء مذكرة التفاهم.
    Although neutron activation of metal foils is not new, we believe that the approach has not been studied to any significant extent in the context of nuclear warhead verification. UN وعلى الرغم من أن التنشيط النيتروني للرقائق الفلزية ليس جديدا، فإننا نرى أن هذا النهج لم يدرس كثيرا بدرجة أو بأخرى في سياق التحقق من الرؤوس النووية.
    In view of this, this approach has not normally been followed in recent accounting standards and is followed sparingly when the legal position is so well entrenched that giving a different accounting treatment in a standard is considered totally unacceptable. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن هذا النهج لم يُتبع في العادة في معايير المحاسبة الأخيرة ويندر اتباعه عندما يكون الموقف القانوني راسخاً رسوخاً يجعل المعاملة المحاسبية المختلفة عنه في معيار من المعايير معاملةً غير مقبولةٍ بتاتاً.
    The European Commission gave renewed emphasis internally to adult learning, urging its member States to develop a culture of lifelong learning, but this approach has not yet fed through to its international cooperation policy. UN وقد شددت المفوضية الأوروبية() مجدداً، على الصعيد الداخلي، على تعلم الكبار، وحثت الدول الأعضاء على تنمية ثقافة التعلم مدى الحياة، ولكن هذا النهج لم يتغلغل بعد في سياستها المتعلقة بالتعاون الدولي.
    While the strategic orientation of the programme advocates active surveillance and management of these diseases ahead of the need to meet the high cost of treating their complications and disabling effects, this approach has not been matched by a concomitant increase in resources in terms of staff, diagnostic facilities and supplies. UN بيد أن التوجه الاستراتيجي للبرنامج يؤيد المراقبة والإدارة الفعالتين لهذه الأمراض استباقا للحاجة لتلبية التكاليف الباهظة لعلاج تعقيداتها وآثارها المُعيقة، فإن هذا النهج لم يُقابل بزيادة مطابقة في الموارد من حيث الموظفين ومرافق الفحوص ولوازمها.
    This approach has not worked. UN إن هذا النهج لم يثمر أبدا.
    At the same time, this approach has not prevented Israel from taking part in or supporting the concerted effort of the international community to curb the proliferation of conventional as well as non-conventional weapons and, where appropriate, from endorsing global agreements which could complement those to be established at the regional level. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا النهج لم يمنع اسرائيل من الاشتراك في، أو تأييد، جهود المجتمع الدولي المتضافرة لكبح انتشار اﻷسلحة التقليدية فضلا عن اﻷسلحة غير التقليدية كما لم يمنعها في الحالات المناسبة من تأييـد الاتفاقـات العالمية التي يمكنها أن تكمل الاتفاقات التي يتعيـن إبرامهــا علـى المسـتوى اﻹقليمي.
    Although this approach has not yet been widely adopted in sub-Saharan Africa, the area under conservation agriculture is expanding in Kenya, Madagascar, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN ورغم أن هذا النهج لم يُتبع على نطاق واسع حتى الآن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تزداد المساحة التي تستخدم فيها الزراعة المحافظة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وكينيا ومدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more