"approach is not" - Translation from English to Arabic

    • النهج لا
        
    • النهج ليس
        
    • النهج غير
        
    Such an approach is not consistent with agreements reached in 1991 at the General Assembly regarding the early expansion of the Register's scope. UN وهذا النهج لا يتسق مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجمعية العامة عام 1991 فيما يتعلق بالتوسيع المبكر لنطاق السجل.
    However, this approach is not yet routinely applied at the field level. UN إلاَّ أن هذا النهج لا يُعتمَد بعد بشكل اعتيادي على الصعيد الميداني.
    However, this approach is not yet an established practice. UN بيد أن هذا النهج لا يزال لم يصبح بعد ممارسة ثابتة.
    This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable. UN وهذا النهج ليس ممكناً دوماً لأن مواد التدريس ذات الصلة هي في حالات كثيرة إما غير متاحة أو غير مناسبة.
    Such an approach is not only more cost-effective but also less risky, and also promotes partnership within the system. UN وهذا النهج ليس ناجعا من حيث التكلفة فحسب بل هو أقل خطورة أيضا، كما يعزّز الشراكة داخل المنظومة.
    In some cases, provincial reconstruction teams provide officers with mentoring, logistical assistance and equipment, but this approach is not uniform. UN وفي بعض الحالات، توفر أفرقة إعادة إعمار المقاطعات للضباط الإرشاد والمساعدة اللوجيستية والمعدات ولكن هذا النهج غير موحد
    This approach is not, however, without its difficulties, and the judgements made in the interest of simplification have by necessity been somewhat arbitrary. UN على أن هذا النهج لا يخلو من الصعوبات، وكانت الأحكام المتخذة لصالح التبسيط تعسفية بالضرورة.
    This kind of approach is not compatible with the guiding considerations of the confidence-building measures package. UN وهذا النوع من النهج لا يتفق مع الاعتبارات التوجيهية لمجموعة تدابير بناء الثقة.
    Such an approach is not conducive to the calming down of the conflict and to a peaceful political solution of the crisis. UN إن توخي هذا النهج لا يؤدي إلى تخفيف حدة النزاع وإيجاد تسوية سلمية لﻷزمة.
    This approach is not conducive to the evolution of safer techniques and methods or to the promotion of greater openness and transparency in the field of nuclear technology. UN وهذا النهج لا يساعد على تطوير تقنيــات وطــرق تحقــق المزيـد من السلامة أو علـى تشجيع قــدر أكبر من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    In the Advisory Committee's view, this approach is not unreasonable, particularly since the previous careers of the individuals concerned are a key factor in determining their competence to serve. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا النهج لا يتسم بعدم المعقولية، وخصوصا لأن الحياة المهنية السابقة للأشخاص المعنيين تمثل عاملا رئيسيا في تحديد كفاءتهم للخدمة.
    However, this approach is not without its weaknesses. UN إلا أن هذا النهج لا يخلو من أوجه ضعف.
    Such an approach is not only of benefit to developed countries but has an impact on the world economy as a whole and especially on trade and development opportunities of developing countries, as increasing globalization amplifies the international repercussions of domestic policies. UN وهذا النهج لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة فحسب بل إن له تأثيرا على الاقتصاد العالمي ككل ولا سيما على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية، بالنظر إلى أن العولمة المتزايدة توسﱢع من نطاق الانعكاسات الدولية للسياسات المحلية.
    This approach is not due to a formal policy but to the fact that hardly any country is spared difficulties concerning religion or belief. UN وهذا النهج لا يُعزى إلى سياسية رسمية بل إلى الواقع المتمثل في أنه قلما يوجد بلد بمنأى عن المشاكل المتعلقة بالدين أو المعتقد.
    Thus, this approach is not cost-effective. UN ومن هنا فهذا النهج ليس فعالاً بالقياس إلى تكاليفه.
    That means that the approach is not only a pedagogical approach but also an economic one. UN وهذا يعني أن النهج ليس نهجا تربويا فقط بل نهج اقتصادي أيضا.
    This approach is not directed a priori against any country or group of countries. UN إن هذا النهج ليس موجها بصورة مسبقة ضد أي بلد أو مجموعة من البلدان.
    The motive for this approach is not charity but the practical recognition that businesses prosper in societies that prosper. UN وأوضح أن الدافع وراء اتباع هذا النهج ليس الإحسان، وإنما الاعتراف العملي بأن الأعمال التجارية تزدهر في المجتمعات المزدهرة.
    However, this approach is not viable for actions needed before a sizable complex emergency. UN غير أن هذا النهج غير ذي جدوى بالنسبة لﻷعمال المطلوبة في حالة طوارئ معقدة كبيرة الحجم.
    Initially intended to provide time to reassess standard operating parameters, this approach is not sustainable in the future. UN وهذا النهج غير قابل للاستمرار في المستقبل رغم أنه كان يهدف في البداية إلى توفير الوقت من أجل إعادة تقييم معايير التشغيل الموحدة.
    This approach is not possible in a system where there is no a priori right to a court, and where a wide variety of courts, tribunals and other bodies may be faced with issues of responsibility. UN وهذا النهج غير ممكن في نظام لا يكون فيه حق مسبق في اللجوء إلى المحكمة ، وتواجه فيه طائفة واسعة من المحاكم وهيئات التحكيم وغيرها من الهيئات القضائية مسائل المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more