"approach is to" - Translation from English to Arabic

    • النهج هو
        
    • النهج في
        
    • النهج إلى
        
    • نهج هو
        
    • النهج هي
        
    The final goal of the approach is to respond to the need for increased system-wide coherence. UN والهدف الأخير من هذا النهج هو تلبية الحاجة إلى المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة.
    The main aim of that approach is to provide more focused and effective assistance to the Government and people of Sierra Leone. UN والهدف الرئيسي لهذا النهج هو تقديم مساعدة أكثر تركيزا وفعالية إلى سيراليون، حكومة وشعبا.
    The rationale behind this approach is to consolidate key property management functions under one control centre and to facilitate better management of strategic deployment stock assets, United Nations reserve assets and UNLB assets. UN والهدف من هذا النهج هو تجميع مهام إدارة الممتلكات الرئيسية في مركز إشرافي واحد وتيسير إدارة أفضل لأصول مخزونات النشر الاستراتيجية وأصول احتياطيات الأمم المتحدة وأصول قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    The basic idea of this approach is to create our own model of economic development that brings together the rules of market relations. UN وتتمثل الفكرة الأساسية لهذا النهج في وضع نموذج خاص بنا للتنمية الاقتصادية يجمع قواعد العلاقة بين الأسواق.
    The approach is to enhance access to food. UN ويتمثل النهج في تحسين فرص الحصول على الغذاء.
    The aim of the approach is to develop a protocol to assist key post-conflict development actors assess the needs of local communities that have been embroiled in conflict. UN ويرمي هذا النهج إلى وضع بروتوكول لمساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي نُكبت في الصراع.
    Under these circumstances, the better approach is to utilize rule 39 (iv) and request a binding order from a Judge. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن أفضل نهج هو الاستناد إلى القاعدة ٣٩ ' ٤ ' واستصدار أمر ملزم من قاض.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The aim of this approach is to prevent discrimination and ensure that development-related institutions and development policies and programmes become routinely egalitarian. UN وهدف هذا النهج هو منع التمييز وترسيخ الاستجابة للمساواة في مؤسسات وسياسات وبرامج التنمية.
    The purpose of using this approach is to ensure that audit resources are applied in areas of operations considered high risk, namely, those that could hamper the successful achievement of UNDP objectives. UN والغرض من استخدام هذا النهج هو ضمان استخدام موارد مراجعة الحسابات في مناطق العمليات التي تعتبر عالية المخاطر، أي تلك التي يمكن أن تعيق تحقيق أهداف البرنامج الإنمائي بنجاح.
    This approach is, to my mind, not in contradiction but complementary to the institutional approach expressed by the five ambassadors. UN وهذا النهج هو في رأيي، لا يتعارض بل يتكامل مع النهج المؤسسي الذي عبر عنه السفراء الخمسة.
    My aim with this approach is to retain the idea that VCM should be treated separately in recognition of its role in some economies. UN والهدف من هذا النهج هو الإبقاء على الفكرة القائلة بضرورة التعامل مع مونومر كلوريد الفاينل بصورة منفصلة، وذلك إقراراً بدوره في بعض الاقتصادات.
    The advantage of this approach is to avoid that all arbitrators charge at the highest rate. UN وتتمثّل مزية هذا النهج في تجنّب أن يحدّد جميع المحكّمين أعلى الأسعار مقابل أتعابهم.
    One approach is to integrate epidemic control within the sustained prevention and control programmes for malaria and diarrhoeal diseases, both of which in fact cause more deaths in endemic than in epidemic form, despite the drama and real suffering caused by epidemics. UN ويتمثل أحد النهج في إدماج مكافحة اﻷوبئة في البرامج المستدامة للوقاية من مرضي الملاريا واﻷسهال ومكافحتهما، وكلاهما يتسبب في إحداث وفيات أكثر بوصفه مرضا متوطنا أكثر من كونه مرضا وبائيا، بالرغم من المعاناة الحقيقية التي تسببها اﻷوبئة.
    An important element of this approach is to focus on strengthening South-South cooperation in renewable energy to provide reliable energy services for poverty reduction. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذا النهج في التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجدّدة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    The aim of this approach is to enhance the quality of lessons learned and ensure these lessons are taken into account when designing future programmes, thus bringing about positive change. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز نوعية الدروس المستخلصة وضمان أخذها بالاعتبار لدى تصميم برامج مستقبلية، وبالتالي تحقيق تغييرات إيجابية.
    The aim of the approach is to develop a security needs assessment protocol to assist key post-conflict development actors assess the needs of local communities that have been embroiled in conflict. UN ويرمي هذا النهج إلى وضع بروتوكول لتقييم الاحتياجات الأمنية لمساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي نالت منها الصراعات.
    Rather than perceiving self-determination as a source of conflict, a better approach is to see armed conflict as a consequence of the violation of self-determination. UN وعوضاً عن اعتبار تقرير المصير بمثابة مصدر للنزاع، فإن أفضل نهج هو اعتبار النزاع المسلح نتيجة لانتهاك تقرير المصير.
    A better approach is to drive very conservatively... go below the speed limit and linger at stop signs. Open Subtitles و أفضل نهج هو القيادة بطريقة متحفظة جداً بالمضي بأقل من السرعة الأدنى و التوقف طويلاً عند إشارات التوقف المرورية
    The fundamental idea behind this approach is to solidify the partnership between the country Parties, the secretariat and the GM, and all the subregional and regional institutions in support of UNCCD implementation at all levels. UN والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more