"approach or" - Translation from English to Arabic

    • نهج أو
        
    • طريقة أو
        
    Pakistan will not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interests. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. UN وفي هذا السياق فإن أي اقتراح جديد يتعلق بآلية أو نهج أو إطار للتمويل يحتاج إلى الارتكاز على التنسيق والتعاون والتآزر مع مصادر التمويل القائمة والبازغة.
    It concluded that Pakistan would not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interest. UN واستنتجت أن باكستان لن تدعم أي نهج أو تدبير يضر بمصلحتها الأمنية الوطنية المشروعة.
    These exchanges should, however, recognize the reality of each country and should not be dominated by a single approach or perspective. UN ولكنه ينبغي لعمليات التبادل هذه أن تسلم بواقع كل بلد وألا يغلب عليها نهج أو منظور وحيد.
    Where more than one remediation approach or technique is appropriate to achieve the desired remediation goal, the most cost-effective option should be selected. UN (و) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية استصلاح مناسبة لتحقيق الهدف المتوخى، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث الكلفة.
    Some of the Board members emphasized that there was a need to include in the approach or research methodology both issues on women's access to credit and the evaluation of the impact of different credit schemes on women and the family. UN وأكدت بعض عضوات المجلس على أن ثمة حاجة ﻷن يدرج في نهج أو منهجية البحوث كل من القضايا المتصلة بقدرة المرأة على الوصول إلى الائتمانات، وتقييم ﻷثر مختلف المشاريع الائتمانية على المرأة واﻷسرة.
    6. What other additional elements are required in the forest financing mechanism, approach or framework? UN 6 - ما العناصر الإضافية الأخرى المطلوبة في آلية أو نهج أو إطار تمويل الغابات؟
    7. What aspects need to be considered in the governance of a possible new forest financing mechanism, approach or framework? UN 7 - ما الجوانب المطلوب النظر فيها في إدارة الجديد المحتمل ظهوره من آلية أو نهج أو إطار تمويل الغابات؟
    Malaysia firmly believes that the establishment of any such multilateral approach or regime should be based on extensive, comprehensive and transparent consultation between all interested parties and member States, and that all decisions should be taken by consensus. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن إنشاء أي نهج أو نظام متعدد الأطراف ينبغي أن يقوم على مشاورات واسعة وشاملة وشفافة بين جميع الأطراف والدول المعنية، وأن تتخذ جميع القرارات بتوافق الآراء.
    China believes that the issue is a complex and global one, and that any unilateral approach or measures detrimental to global strategic stability could only aggravate rather than resolve the problem. UN وترى الصين أنه موضوع معقد وعالمي، وأن اتباع أي نهج أو تدابير انفرادية مضرة بالاستقرار الاستراتيجي العالمي يمكن أن يؤدي إلى تفاقم المشكلة بدلا من حلها.
    The central issue is adapting in a changing environment; therefore, it is important to focus on an approach or a process that can be used in different situations rather than on particular tools that can be applied. UN والقضية الأساس هي التكيف مع بيئة متغيرة؛ لذا، من المهم التركيز على نهج أو عملية يمكن توظيفها في حالات مختلفة بدلاً من التركيز على تطبيق أدوات بعينها.
    The Board noted that the Administration was in need of a written or documented quality assurance approach or framework that could be used as a guide in addressing problems of quality and in managing quality to improve overall business efficiency. UN وأشار المجلس إلى أن الإدارة كانت في حاجة إلى نهج أو إطار خطي أو موثق لضمان النوعية يمكن استعماله كدليل لمعالجة مشاكل النوعية ولإدارة النوعية من أجل تحسين الكفاءة الكلية للأعمال التجارية.
    The subject of technology transfer is by its very nature interdisciplinary and has been approached in the following report from a variety of perspectives, but each approach, or pathway, has a direct connection to the issue of combating desertification. UN وموضوع نقل التكنولوجيا، بطبيعته هو نفسه، موضوع متعدد التخصصات، وقد جرى تناوله في التقرير التالي من مناظير متنوعة، ولكن لكل نهج أو طريقة صلة مباشرة بمسألة مكافحة التصحر.
    The subject of technology transfer is interdisciplinary and has been approached in the following section from a variety of perspectives, but each approach, or pathway, has a direct connection to combating desertification and is supported by reference to a field initiative. UN وموضوع نقل التكنولوجيا موضوع متعدد التخصصات، وقد جرى تناوله في الفرع التالي من مناظير متنوعة، ولكن لكل نهج أو طريقة صلة مباشرة بمكافحة التصحر وتدعمه إشارة إلى مبادرة ميدانية.
    43. Ms. Kalamorna (Zambia), noting that neither legislation nor policies had succeeded in reducing violence against women, asked what was the best approach or strategy to follow in order to combat acts of violence. UN 43 - السيدة كالامورنا (زامبيا): أشارت إلى أنه لم تنجح التشريعات ولا السياسات في الحدّ من العنف ضد المرأة، وتساءلت عن أفضل نهج أو استراتيجية يمكن اتباعها لمناهضة أعمال العنف.
    Any other approach or solution would only endanger the prospects of full normalization of the relations between the five successor States and would threaten peace and stability in the region. Therefore it would meet strong objection from the four successor States. UN واﻷخذ بأي نهج أو حل آخر لن يعمل إلا على اﻹضرار بفرص التطبيع التام للعلاقات بين الدول الخلف الخمس وسيكون من شأنه تهديد اﻷمن والسلام في المنطقة، ومن ثم فإنه سيواجه بمعارضة قوية من قبل الدول الخلف اﻷربع.
    Fifthly, and lastly, Peru takes the view that any approach or action aimed at disarmament is closely linked to the process of the economic and social development of each nation; in other words, all the resources that are freed should be devoted to the urgent needs of development. UN وخامسا وأخيرا، ترى بيرو أن أي نهج أو أي إجراء يهدف إلى نزع السلاح يرتبط ارتباطا وثيقا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل دولة؛ وبعبارة أخرى، يجب تكريس كل الموارد الموفرة من نزع السلاح للاحتياجات الملحة للتنمية.
    With ever-changing developments in field information technology training, organizations are increasingly choosing to do standard information technology training online, thus diminishing the need for a common approach or venue. UN وفي ضوء التطورات المستمرة التي يشهدها التدريب الميداني على تكنولوجيا المعلومات، يفضل عدد متزايد من المؤسسات تقديم دورات تدريبية حاسوبية موحدة على تكنولوجيا المعلومات، وبذلك تقل الحاجة إلى نهج أو مكان واحد.
    While supporting increases in the number of employers to be surveyed and retained as well as in the minimum number of office staff, CCAQ cautioned that it was imperative that a phased approach or other transitional measures be applied during the next round of surveys. UN وعلى الرغم من تأييد زيادة عدد أصحاب العمل الذي سيتم اجراءات دراسات استقصائية عنهم واﻹبقاء عليها، وكذلك زيادة الحد اﻷدنى لعدد موظفي المكاتب، حذرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بأنه من الضروري أن يتم خلال الجولة التالية للدراسات الاستقصائية تطبيق أي نهج أو تدابير انتقالية على مراحل.
    Where more than one remediation approach or technique is appropriate to achieve the desired remediation goal, the most cost-effective option should be selected. UN (و) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية إصلاح واحدة مناسبة لتحقيق الهدف المرجو، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة.
    Where more than one remediation approach or technique is appropriate to achieve the desired remediation goal, the most cost-effective option should be selected. UN (و) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية استصلاح مناسبة لتحقيق الهدف المتوخى، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث الكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more