"approach was" - Translation from English to Arabic

    • النهج
        
    • نهج
        
    • النهوج
        
    Adopting the quantity approach was making the best of a bad situation. UN فقد حقق النهج الكمي أفضل ما يمكن تحقيقه في وضع سيئ.
    That approach was a compromise reached by the General Assembly between those arguing for shorter and those arguing for longer base periods. UN وشكل هذا النهج حلا توفيقيا توصلت إليه الجمعية العامة بين من يدفعون بفترات أساس أقصر ومن يدفعون بفترات أساس أطول.
    The approach was ambiguous in that the elements included in the concept of rights or needs were not clearly defined. UN فهذا النهج يتسم بالغموض من حيث أن العناصر الواردة في مفهوم حقوق أو الاحتياجات لم تكن محددة بوضوح.
    For other products, such as contraceptives, a common approach was not possible because other organizations did not purchase them. UN وبالنسبة لمنتجات أخرى، مثل وسائل منع الحمل، لم يتسن اتباع نهج مشترك لأن المنظمات الأخرى لم تشتريها.
    During the drafting process a participatory and consultative approach was adopted to ensure direct involvement of all stakeholders. UN وأثناء عملية الصياغة، جرى اعتماد نهج استشاري وقائم على المشاركة لكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة مباشرة.
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    That democratic and consensus-oriented approach was time-consuming, had its own dynamic and placed compulsions on the work of the Committee. UN وهذا النهج الديموقراطي والموجه نحو توافق الآراء يستغرق وقتا طويلا، وله ديناميته الخاصة ويضع ضغوطا على عمل اللجنة.
    Such an approach was at the core of the Global Strategy, to which her Government was fully committed. UN وأن هذا النهج في صميم الاستراتيجية العالمية، التي قالت إن حكومة بلدها ملتزمة بها التزاما كاملا.
    We regret that this approach was not approved by all. UN وإننا نأسف ﻷن هذا النهج لم يوافق عليه الجميع.
    For that reason, a selective sectoral approach was not appropriate. UN ولهذا فإن النهج القطاعي لم يعد يتناسب مع المشكلة.
    This narrow approach was developed at a time when mine clearance was regarded as the principal component of mine action. UN وقد وضع هذا النهج الضيق في وقت كانت تعتبر فيه إزالة اﻷلغام العنصر الرئيسي في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    That rights-based approach was being reinforced by the intensification of developmental efforts. UN ويجري تعزيز هذا النهج القائم على أساس الحقوق بتكثيف الجهود اﻹنمائية.
    That approach was not free of difficulties, as the concept of seriousness was not as meaningful in all national systems. UN ولا يخلو هذا النهج من الصعوبات، نظراً ﻷن مفهوم الخطورة ليس له نفس المفهوم في جميع النظم الوطنية.
    While this approach was supported in the Working Group, it was noted that the optimal solution may lie somewhere between the two proposals. UN وقد حظي هذا النهج بالتأييد في الفريق العامل، ومع ذلك، فقد ذكر أن الحل اﻷمثل هو انتهاج طريق وسط بين الاقتراحين.
    It was noted that that approach was currently under consideration in one country that was reforming its insolvency law. UN ولوحظ أن هذا النهج يجري النظر فيه حاليا في بلد واحد يجري إصلاحا لقانون الإعسار الخاص به.
    The results-based approach was a technical mechanism for improving evaluation of programmes rather than an end in itself. UN وإن النهج المستند إلى النتائج هو آلية تقنية تسمح بتحسين تقييم البرامج وليست غاية بحد ذاتها.
    A regional approach was often taken in designing programmes and sharing lessons. UN وكثيرا ما يتَّبع نهج إقليمي في وضع البرامج وتبادل الدروس المستفادة.
    A similar approach was used to measure impacts on recreational angling. UN واستُخدمَ نهج مشابه لقياس الآثار على صيد السمك بالصنارة للترفيه.
    In other cases, a more integrated approach was evident, with references suggesting that a gender perspective had been applied in a range of activities. UN وفي حالات أخرى، كان واضحا اتباع نهج أكثر تكاملا، حيث كانت هناك إشارات تشير إلى تطبيق منظور جنساني في طائفة من الأنشطة.
    However, for the regional and global programmes the entitlement approach was maintained. UN غير أنه أبقي على نهج الاستحقاقات فيما يتعلق بالبرامج الإقليمية والعالمية.
    It was noted by experts that actions needed to be taken at all levels, and that a coordinated approach was necessary. UN ولاحظ الخبراء أن من الضروري اتخاذ إجراءات على المستويات كافة، وأنه من الضروري اتباع نهج متسق في هذا الصدد.
    One such approach was the theory of non-extensive statistical mechanics. UN ويتمثل أحد تلك النهوج في الميكانيكا الإحصائية غير الانتشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more