"approach would help" - Translation from English to Arabic

    • النهج أن يساعد
        
    • سيفيد اتباع نهج
        
    • النهج سيساعد على
        
    • النهج من شأنه
        
    This approach would help to focus collective action on jointly agreed priorities. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تركيز العمل الجماعي حول اﻷولويات المتفق عليها بصورة مشتركة.
    Such an approach would help to ensure that such additional outcomes provide tangible value added to the treatment of an issue. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد في ضمان أن تقدم النتائج اﻹضافية هذه قيمة ملموسة مضافة لمعالجة الموضوع.
    Such an approach would help to establish an enabling economic environment, which would support the domestic policy framework. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تهيئة بيئة اقتصادية كفيلة بدعم الإطار السياسي المحلي.
    In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. UN وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق.
    That approach would help to ensure that UNIDO was recognized as a relevant organization by the international community. UN وقال ان هذا النهج سيساعد على تأمين اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة ذات أهمية.
    This approach would help to focus collective action on overall priorities. UN وهذا النهج من شأنه أن يساعد على تركيز اﻷعمال التعاونية بشأن اﻷولويات الشاملة.
    Such an approach would help to enhance the visibility of UNIDO and its activities. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تعزيز بروز مكانة اليونيدو وأنشطتها.
    This approach would help the parties to identify priority activities, establish a baseline of available resources and needs and provide a consolidated assessment of the impact of external input. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد الطرفين على أن يحددا الأنشطة ذات الأولوية، ويرسما خط أساس للموارد المتاحة والاحتياجات، ويقدما تقييما موحدا بشأن أثر المساهمة الخارجية.
    Such an approach would help reduce the administrative burden at Headquarters. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد في تخفيف العبء الإداري عن المقر.
    Such an approach would help reduce the administrative burden at Headquarters. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد في تخفيف العبء الإداري عن المقر.
    Such an approach would help Parties to identify the remaining major issues for resolution during the second week. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن يساعد الأطراف على تحديد القضايا الرئيسية المتبقية للبت فيها خلال الأسبوع الثاني.
    Such an approach would help to avoid a great deal of unnecessary additional costs for the member States. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تجنب انفاق قدر كبير من التكاليف اﻹضافية التي لا لزوم لها للدول اﻷعضاء.
    That approach would help UNDP to carry out its leadership and coordination mandate, and achieve greater effectiveness at all levels. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته في القيادة والتنسيق، وتحقيق قدر أكبر من الفعالية على جميع المستويات.
    That approach would help UNDP to carry out its leadership and coordination mandate, and achieve greater effectiveness at all levels. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته في القيادة والتنسيق، وتحقيق قدر أكبر من الفعالية على جميع المستويات.
    Such an approach would help to ensure broad dissemination of good practices and effective responses to gender-based discrimination, including violence against women. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على ضمان نشر واسع النطاق للممارسات الجيدة والإجراءات الفعالة في مواجهة التمييز الجنساني، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    This approach would help to achieve management buy-in and act as a mitigating measure to the potential major impediments that organizations face in considering the adoption of ERM. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد في كسب تأييد الإدارة وأن يكون بمثابة تدبير يخفف العقبات الرئيسية المحتملة التي تواجهها المنظمات عند اعتزامها اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية.
    This approach would help to achieve management buy-in and act as a mitigating measure to the potential major impediments that organizations face in considering the adoption of ERM. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد في كسب تأييد الإدارة وأن يكون بمثابة تدبير يخفف العقبات الرئيسية المحتملة التي تواجهها المنظمات عند اعتزامها اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية.
    That approach would help better link the needs of contributing countries with ongoing bilateral and global capacity-building programmes. UN ومن شأن اتباع ذلك النهج أن يساعد على تحسين الربط بين احتياجات البلدان المساهمة والبرامج الثنائية والعالمية الجارية لبناء القدرات.
    205. There was a view that more explicit, less debatable, criteria for determining the existence of an effective link was necessary since such an approach would help to prevent any misinterpretation that might adversely affect developing countries. UN 205 - وأفاد رأي آخر أنه يلزم وضع معيار أكثر وضوحا وأقل إثارة للجدل لتقرير وجود ارتباط فعلي، حيث أن من شأن هذا النهج أن يساعد في تلافي أية إساءة للتفسير يمكن أن تؤثر بصورة سلبية على البلدان النامية.
    In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. UN وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق.
    Moreover, this approach would help avoid duplication and fragmentation of public information programmes, disseminate a consistent message on peace-keeping and achieve cost-effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج سيساعد على تفادي الازدواج والتجزؤ في البرامج اﻹعلامية، وعلى نشر رسالة متسقة عن حفظ السلام، وعلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    This approach would help to focus collective action on overall priorities. UN وهذا النهج من شأنه أن يساعد على تركيز الأعمال التعاونية بشأن الأولويات الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more