"appropriate activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة مناسبة
        
    • الأنشطة المناسبة
        
    • اﻷنشطة الملائمة
        
    • أنشطة ملائمة
        
    • بأنشطة ملائمة
        
    • أنشطة المنظمات
        
    • باﻷنشطة المناسبة
        
    • للأنشطة اللازمة
        
    • للأنشطة المناسبة
        
    • الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع
        
    3. Encourages all Member States to commemorate the thirtieth anniversary of the adoption of the Manila Declaration through appropriate activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء على إحياء الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا بتنظيم أنشطة مناسبة.
    3. Encourages all Member States to commemorate the thirtieth anniversary of the adoption of the Manila Declaration through appropriate activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء على إحياء الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا بتنظيم أنشطة مناسبة.
    International cooperation was the key to the development of appropriate activities in space. UN ويمثل التعاون الدولي أداة رئيسية لتطوير الأنشطة المناسبة في الفضاء.
    The analysis should also incorporate the issue of rationalizing appropriate activities with the United Nations Development Programme (UNDP) and the form any such rationalization should take. UN وينبغي للتحليل أن يتضمن أيضا مسألة ترشيد اﻷنشطة الملائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا الترشيد.
    The project aims to assess the quality and impact of drug law enforcement measures and to facilitate the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN ويستهدف المشروع تقييم نوعية وأثر تدابير إنفاذ قوانين المخدرات وتسهيل تصميم وتنفيذ أنشطة ملائمة لمعالجة النواقص.
    " (a) Assist members and associate members in the implementation of the Bali Declaration by initiating appropriate activities, and to review and appraise their progress; UN " )أ( مساعدة اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في تنفيذ إعلان بالي من خلال البدء بأنشطة ملائمة واستعراض تقدمها وتقييمه؛
    Encouraging appropriate activities of, and cooperation with, relevant international and non-governmental organizations, with respect to the sale of children, child pornography and child prostitution, in line with their respective national legislation, UN وإذ تشجع أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والتعاون معها، بشأن بيع الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، وبغاء الأطفال، وفقاً لتشريعاتها الوطنية،
    The project assesses the quality and impact of drug law enforcement measures and facilitates the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN كما يُعنى المشروع بتقييم نوعية وتأثير تدابير إنفاذ قوانين المخدرات، وتيسير تصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة لأجل معالجة مَواطن القصور.
    The project assesses the quality and impact of drug law enforcement measures and facilitates the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN ويُعنى هذا المشروع بتقييم نوعية تدابير إنفاذ قوانين المخدرات ومفعولها، وبتيسير عملية تصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة لمعالجة مَواطن القصور.
    Invites all countries concerned to establish national committees and to celebrate the international year by arranging appropriate activities; UN 3 - يدعو جميع البلدان المعنية لإنشاء لجان وطنية والاحتفال بالسنة الدولية وذلك بتنظيم أنشطة مناسبة لذلك؛
    The objective of such a programme would be to address the proliferation of illicit small arms and light weapons in the country through the design and implementation of appropriate activities aimed at building local capacity, promoting development and improving the safety and security of the target communities. UN ويتمثل الهدف من ذلك البرنامج في التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في البلد بتصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة تهدف إلى بناء قدرات محلية والنهوض بالتنمية وتحسين وسائل السلامة والأمن في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    This is to ensure appropriate activities are available according to gender specific interest and commitments. UN ويرمي هذا إلى ضمان أن تكون الأنشطة المناسبة متاحة حسب الاهتمامات والالتزامات الخاصة بنوع الجنس.
    Additional legislative and practical incentives had facilitated identifying appropriate activities for protecting the rights of children, including orphans and children deprived of parental care. UN فالتشريعات الجديدة والحوافز العملية يسرت معرفة الأنشطة المناسبة لحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم اليتامى وهؤلاء الذين حُرموا من رعاية الأبوين.
    Resources permitting, appropriate activities could include joint participation in the analysis of developments in national economies and joint participation in needs assessment missions. UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات.
    " Requests the Secretary-General to include in his proposed programme budget for the biennium 1998-1999 appropriate activities to celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration " ; UN " تطلـب إلى اﻷميـن العـام أن يــدرج في الميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ اﻷنشطة الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان " ؛
    7. Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 appropriate activities to celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration; UN ٧ - تطلب إلـــى اﻷمين العــــام أن يـــدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اﻷنشطة الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان؛
    7. Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 appropriate activities to celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration; UN ٧ - تطلب إلـــى اﻷمين العــــام أن يـــدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اﻷنشطة الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان؛
    Accordingly, project proposals that reflect the participation of all three secretariats in appropriate activities have been submitted to donors. UN وبناء على ذلك، قدمت للمانحين مقترحات مشاريع توضح مشاركة جميع الأمانات الثلاث في أنشطة ملائمة.
    6. Also invites Member States to observe the International Day for Tolerance annually on 16 November with appropriate activities directed towards both educational establishments and the wider public; UN ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى الاحتفال باليوم الدولي للتسامح سنويا في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر بالقيام بأنشطة ملائمة توجه نحو كل من المؤسسات التعليمية وعامة الجمهور؛
    Encouraging appropriate activities of, and cooperation with, relevant international and non-governmental organizations, with respect to the sale of children, child pornography and child prostitution, in line with their respective national legislation, UN وإذ تشجع أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والتعاون معها، بشأن بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، وفقاً لتشريعاتها الوطنية،
    In its resolution 50/134 the General Assembly invites Member States to conduct appropriate activities to commemorate this tragic event and to enhance public awareness of the consequences of such disasters for health and the environment throughout the world. UN وتدعو الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٣٤ الدول اﻷعضاء إلى القيام باﻷنشطة المناسبة لإحياء هذا الحدث المأساوي ولتعزيز وعي الجماهير بالنتائج المترتبة على هذه الكوارث بالنسبة لصحة البشر والبيئة في جميع أنحاء العالم.
    1. Invites Governments and relevant organizations to plan and undertake appropriate activities to commemorate and celebrate the International Year of Biodiversity 2010 spirit and to contribute to the success of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2010; UN 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة اللازمة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010؛
    More efforts are needed to assist some member countries in harnessing ICT for socio-economic development, formulating ICT strategies and planning appropriate activities. UN وتدعو الحاجة إلى مضاعفة الجهود لمساعدة بعض الدول الأعضاء في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاقتصادية - الاجتماعية، ووضع استراتيجياتها والتخطيط للأنشطة المناسبة لها.
    7. Reiterates that with immediate effect, all appropriate activities of the United Nations Country Team should be fully coordinated with the SRSG, including through establishing joint teams and joint strategies, while ensuring the humanity, impartiality, neutrality, and independence of humanitarian assistance; UN 7 - يكرر تأكيد أنه ينبغي القيام على الفور بتنسيق جميع الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري تنسيقا كاملا مع الممثل الخاص للأمين العام، بسبل منها إنشاء أفرقة مشتركة ووضع استراتيجيات مشتركة، مع كفالة الطابع الإنساني والنـزيـه والمحايد والمستقل للمساعدة الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more