"appropriate alternative" - Translation from English to Arabic

    • بديلة مناسبة
        
    • البديلة المناسبة
        
    • بديلة تناسب
        
    • بديلة ملائمة
        
    • البديلة الملائمة
        
    • بديل مناسب
        
    Therefore, provisions related to appropriate alternative accommodation have to be implemented and funding for housing reconstruction has to follow. UN وبالتالي، يجب تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بايجاد مساكن بديلة مناسبة وأن يعقب ذلك تمويل ﻹعادة تشييد المساكن.
    It is therefore essential to ensure that the bilateral support they are currently receiving from donor countries continues, at least until appropriate alternative arrangements can be put into place. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان ضمان أن يستمر التمويل الذي يتلقونه حاليا على أساس ثنائي من البلدان المانحة ريثما يتم، على الأقل، إحلال ترتيبات بديلة مناسبة.
    Findings recommend that investments should be directed towards increasing access to basic services, ensuring appropriate alternative care and providing social support and protection from abuse and neglect. UN وتوصي النتائج التي تم توصل إليها بضرورة توجيه الاستثمارات نحو زيادة فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، مما يضمن الرعاية البديلة المناسبة ويوفر الدعم الاجتماعي والحماية من سوء المعاملة والإهمال.
    appropriate alternative energy technologies include wind and solar-powered systems, small hydroelectric generators, modern biofuel systems and energy efficiency mechanisms. UN وتشمل تكنولوجيات الطاقة البديلة المناسبة الرياح والنظم التي تعمل على الطاقة الشمسية ومولدات الطاقة الكهرمائية الصغيرة ونظم الوقود الأحيائي الحديثة وآليات كفاءة استخدام الطاقة.
    a The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة تناسب التكليفات الخاصة.
    The Special Rapporteur wishes to draw attention to the current economic environment in the country and the absence of appropriate alternative enterprises. UN ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه إلى البيئة الاقتصادية السائدة حالياً في البلد وإلى عدم وجود مؤسسات بديلة ملائمة.
    P6.d.4 Number and percentage of UNICEF-targeted children in humanitarian situations receiving appropriate alternative care services§ UN البرنامج 6-د-4 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يتلقون خدمات رعاية بديلة مناسبة
    Is there research into the development or testing of locally appropriate alternative interventions to DDT? UN 24 - هل هناك بحوث لتطوير خيارات أو اختبار تدخلات بديلة مناسبة محلياً لمادة الـ دي.
    Is there research into the development or testing of locally appropriate alternative interventions to DDT? UN 24 - هل هناك بحوث لتطوير خيارات أو اختبار تدخلات بديلة مناسبة محلياً لمادة الـ دي.
    Particularly in the case of children, it is important to examine the effect that applying an alternative model will have on the rights and dignity of the individual; for example, children released from detention centres should be provided with appropriate alternative care, and not be left destitute on the streets. UN ومن المهم، خاصة في حالة الأطفال، فحص ما سيكون لتطبيق نموذج بديل من أثر على حقوق وكرامة الفرد؛ مثلاً، ينبغي توفير رعاية بديلة مناسبة للأطفال المفرج عنهم من مراكز الاحتجاز، بدلاً من تركهم محرومين في الشوارع.
    36. The Committee urges the State party to ensure that the death penalty is not carried out on children, including in cases of retribution, or hudud, and to replace any death sentences already passed on persons under 18 with an appropriate alternative sanction. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن عدم صدور عقوبة الإعدام بحق أطفال، بما في ذلك في جرائم القصاص أو الحدود، وأن تستبدل أية عقوبة إعدام صدرت بحق أشخاص دون الثامنة عشرة بعقوبة بديلة مناسبة.
    56. Is there research into the development of locally appropriate alternative intervention options to DDT? UN 56 - هل هناك بحوث لتطوير خيارات التدخل البديلة المناسبة محلياً للـ دي.
    56. Is there research into the development of locally appropriate alternative intervention options to DDT? UN 56 - هل هناك بحوث لتطوير خيارات الدخل البديلة المناسبة محلياً للـ دي.
    5. Where the child's own family is unable, even with appropriate support, to provide adequate care for the child, or abandons or relinquishes the child, the State is responsible for protecting the rights of the child and ensuring appropriate alternative care, with or through competent local authorities and duly authorized civil society organizations. UN 5 - وفي حالة عجز الأسرة، حتى مع حصولها على الدعم المناسب، عن تقديم الرعاية الكافية لطفلها، أو في حالة هجرها له أو تخليها عنه، تتحمل الدولة مسؤولية حماية حقوق الطفل وتأمين الرعاية البديلة المناسبة بالتعاون مع السلطات المحلية المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة وفق الأصول أو عن طريقها.
    5. Where the child's own family is unable, even with appropriate support, to provide adequate care for the child, or abandons or relinquishes the child, the State is responsible for protecting the rights of the child and ensuring appropriate alternative care, with or through competent local authorities and duly authorized civil society organizations. UN 5 - وفي حالة عجز الأسرة، حتى مع حصولها على الدعم المناسب، عن تقديم الرعاية الكافية لطفلها، أو في حالة هجرها له أو تخليها عنه، تتحمل الدولة مسؤولية حماية حقوق الطفل وتأمين الرعاية البديلة المناسبة بالتعاون مع السلطات المحلية المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة وفق الأصول أو عن طريقها.
    (c) Analysing changes affecting international trade relations and their impact on Latin American and Caribbean countries and formulating appropriate alternative policies to improve the region's linkages with the global economy; UN (ج) تحليل التغيرات ذات الصلة بعلاقات التجارة الدولية وأثرها على بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووضع السياسات البديلة المناسبة الرامية إلى تحسين روابط المنطقة بالاقتصاد العالمي؛
    a The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة تناسب التكليفات الخاصة.
    a The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة تناسب التكليفات الخاصة.
    a The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN (أ) للأمين العام أن يضع معدلات بديلة تناسب التكليفات الخاصة.
    a/ The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN )أ( لﻷمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة للمهام الخاصة.
    a/ The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments. UN )أ( لﻷمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة للمهام الخاصة.
    (b) Refer the law to the Council of States for approval by a two-thirds majority, or initiate national legislation to provide for the establishment of whatever appropriate alternative institutions may be required; UN (ب) تحيل التشريع إلى مجلس الولايات لإجازته بواسطة ثلثي جميع الممثلين في ذلك المجلس أو يبتدر إجراءات لسن تشريع قومي تنشأ بموجبه المؤسسات البديلة الملائمة.
    An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry. UN وهناك بديل مناسب وهو تفريغ الأحماض مع إبطال مفعولها وصهر الإطار المعدني في أحد المسابك غير الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more