"appropriate and effective measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مناسبة وفعالة
        
    • تدابير ملائمة وفعالة
        
    • التدابير الملائمة والفعالة
        
    Governments should consider introducing appropriate and effective measures to minimize the potential for corruption. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في استحداث تدابير مناسبة وفعالة للتقليل إلى الحد الأدنى من احتمالات الفساد.
    The resolution establishes legally binding obligations on all States to have and enforce appropriate and effective measures against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems. UN ويفرض القرار التزامات واجبة قانونا على جميع الدول بأن تكون لديها تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها وبأن تقوم بإنفاذ هذه التدابير.
    The Committee recommends that the State party continue to adopt appropriate and effective measures to increase school attendance by Roma children, including, inter alia, through recruitment of additional school personnel from among the Roma community. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لزيادة معدلات التحاق الأطفال الروما بالمدارس، بما في ذلك عن طريق تعيين المزيد من المدرسين من جماعة الروما.
    appropriate and effective measures to implement the provisions of article 13 of the 1988 Convention should also be adopted. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لتنفيذ أحكام المادة 13 من اتفاقية سنة 1988.
    " Convinced therefore that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention and punishment of such acts, UN " واقتناعا منها، لذلك، أن ثمة حاجة ملحة لاعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع هذه اﻷفعال والمعاقبة عليها،
    They will explore appropriate and effective measures of transparency in the transfers of small arms and light weapons. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Therefore, there is a pressing need for the adoption of appropriate and effective measures aimed at preventing attacks against United Nations peacekeeping personnel and bringing perpetrators to responsibility. UN ومن ثم، فثمة حاجة ماسة لاتخاذ تدابير مناسبة وفعالة ترمي إلى منع الهجمات على أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتحميل الجناة مسؤولية أعمالهم.
    As envisaged by the Convention, the adoption of appropriate and effective measures to ensure the prevention, detection and punishment of unlawful taking and use of nuclear material is of key importance. UN فطبقاً لما تنص الاتفاقية، يكتسي اعتماد تدابير مناسبة وفعالة لمنع وكشف ومعاقبة الاستيلاء على المواد النووية واستخدامها بصورة غير قانونية أهمية بالغة.
    Emphasizing that appropriate and effective measures should be in place to ensure that those natural and legal persons, including States, that incur harm and loss as a result of such incidents are able to obtain prompt and adequate compensation, UN وإذ تشدد على وجوب اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لضمان أن يكون بمقدور هؤلاء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك الدول، ممن يتكبدون ضرراً وخسارة نتيجة لمثل هذه الحوادث، الحصول على تعويض سريع ووافٍ،
    Emphasizing that appropriate and effective measures should be in place to ensure that those natural and legal persons, including States, that incur harm and loss as a result of such incidents are able to obtain prompt and adequate compensation, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لضمان أن يكون بمقدور الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الذين يتكبدون ضررا وخسارة نتيجة هذه الحوادث، بمن فيهم الدول، الحصول على تعويض سريع وواف،
    States parties should take appropriate and effective measures to overcome all forms of gender-based violence, whether by public or private act. UN ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة وفعالة للتغلب على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، سواء كان عملا عاما أو خاصا
    We remain committed, as required, to maintaining and developing appropriate and effective measures as well as adopting and enforcing additional appropriate and effective laws in that respect. UN وسنظل ملتزمين، حسب ما هو مطلوب، بالحفاظ على تدابير مناسبة وفعالة، ووضع تدابير مناسبة وفعالة جديدة، وكذلك اعتماد وإنفاذ مزيد من القوانين المناسبة والفعالة في هذا المجال.
    Emphasizing that appropriate and effective measures should be in place to ensure that those natural and legal persons, including States, that incur harm and loss as a result of such incidents are able to obtain prompt and adequate compensation, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لضمان أن يكون بمقدور الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يتكبدون ضررا وخسارة نتيجة هذه الحوادث، بمن فيهم الدول، الحصول على تعويض سريع وواف،
    30. To take appropriate and effective measures to fight discrimination and violence against Roma and ensure their equal access to education, housing, health care and employment (Algeria, Romania). UN 30- اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة التمييز والعنف الممارس ضد جماعة الروما وضمان تكافؤ فرصهم مع غيرهم لتلقي التعليم والحصول على سكن وعلى الرعاية الصحية والعمل
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    294. The Committee urges that appropriate and effective measures be taken to ensure that human rights are respected by members of the army, the security forces and the police. UN ٤٩٢ - وتحث اللجنة على اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لضمان احترام حقوق اﻹنسان من قِبل أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة.
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    The Committee urges that appropriate and effective measures be taken to ensure that human rights are respected by members of the army, the security forces and the police. UN ١٣- وتحث اللجنة على اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لضمان احترام حقوق اﻹنسان من قِبل أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة.
    D. Taking appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of slavery UN دال - اتخاذ التدابير الملائمة والفعالة للقضاء على الآثار الدائمة الناتجة عن الرق والعمل على انحسارها
    It recommended that Romania take further appropriate and effective measures to eliminate discrimination against Roma and ensure in particular their access to education, housing, health care and employment without discrimination, and to provide follow-up to the recommendations of the human rights bodies in this regard. UN وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير الملائمة والفعالة للقضاء على التمييز الممارس ضد الروما، والعمل بصفة خاصة على ضمان حصولهم على التعليم والإسكان والرعاية الصحية والعمل بدون تمييز، فضلاً عن متابعة التوصيات الصادرة في هذا الصدد عن هيئات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more