"appropriate and sufficient" - Translation from English to Arabic

    • مناسبة وكافية
        
    • ملائمة وكافية
        
    • الملائمة والكافية
        
    • المناسبة والكافية
        
    • الكافي الملائم
        
    • مناسباً وكافياً
        
    • الملائم والكافي
        
    • مناسبا وكافيا
        
    • قدر مناسب وكاف
        
    • قدراً ملائماً وكافياً
        
    • كافيا ومناسبا
        
    • كافية وملائمة
        
    • ملائماً وكافياً من
        
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة المستمدة من المراجعة مناسبة وكافية بما يوفر أساسا معقولا لإبداء رأينا بشأنها.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها للمراجعة مناسبة وكافية لتوفير أساس لرأينا كمراجعين.
    49. Should the General Assembly deem it appropriate for the Secretary-General to continue with the lump-sum option, it would be his intention to request the General Assembly to modify staff regulations 7.1 and 7.2, so as to include appropriate and sufficient legal provisions for the lump-sum option on a permanent basis. UN ٤٩ - وإذا رأت الجمعية العامة أن من المناسب أن يستمر اﻷمين العام في العمل بخيار المبلغ اﻹجمالي، فإنه يعتزم أن يطلب إلى الجمعية العامة تعديل البندين ٧/١ و ٧/٢ من النظام اﻷساسي بحيث يشملا أحكاما قانونية ملائمة وكافية لخيار المبلغ اﻹجمالي على أساس دائم.
    The State party is also under an obligation to take appropriate and sufficient measures to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ التدابير الملائمة والكافية لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    appropriate and sufficient care is given by the supervisory bodies in the Judiciary to ensure that verdicts issued by courts of law are in compliance with the legal procedures and provisions of international human rights covenants. UN واﻷجهزة اﻹشرافية في السلطة القضائية تولي العناية المناسبة والكافية لضمان الالتزام في اﻷحكام التي تصدرها المحاكم باﻹجراءات القانونية واﻷحكام المنصوص عليها في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان.
    ‘4. Recommends that all Governments provide immediate restitution, compensation and/or appropriate and sufficient alternative accommodation or land, consistent with their wishes and needs, to persons and communities that have been forcibly evicted, following mutually satisfactory negotiations with the affected persons or groups’; UN " ٤ - توصي بأن توفــر كل الحكومات فـورا لﻷشخـاص والطوائف، الذين جـرى إخلاؤهم قسرا، الرد إلى الوضع السابق أو التعويض و/أو السكن البديل الكافي الملائم أو اﻷرض، بما يتفق مع رغباتهم واحتياجاتهم، وذلك بعد إجراء مفاوضات مرضية للطرفين مع المتأثرين من أفراد وجماعات " ؛
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها من المراجعة مناسبة وكافية لأن تشكل أساسا معقولا لإبداء رأينا.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها من المراجعة مناسبة وكافية لأن تشكل أساسا معقولا لإبداء رأينا.
    appropriate and sufficient material is available at the time of use of weapons corresponding to recording commitments; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الأسلحة التي تفي بالتزامات التسجيل؛
    appropriate and sufficient material is available at the time of use of weapons corresponding to features as set out for international warning signs; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الأسلحة التي تفي بالسمات المحددة لإشارات التحذير الدولية؛
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها من المراجعة مناسبة وكافية لأن تشكل أساسا معقولا لإبداء رأينا.
    appropriate and sufficient material is available at the time of use of non self-destructing and self-deactivating anti-personnel mines other than remotely-delivered mines in order to effectively exclude civilians from the area; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها فيما عدا الألغام التي تُطلق من بعد بهدف إبعاد المدنيين بفعالية عن المنطقة؛
    The Committee reiterates the importance of regularly monitoring and assessing resource levels and the capacity of the UN-Women Audit Unit to ensure that they are appropriate and sufficient to address the overall assurance needs of UN-Women. UN وتؤكد اللجنة مجددا أهمية القيام بانتظام برصد وتقييم مستويات الموارد، وأن تكون وحدة مراجعة حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة قادرة على ضمان أن تكون تلك الموارد ملائمة وكافية لتلبية احتياجات هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى ضمانات بوجه عام.
    Recognizing that the provision of appropriate and sufficient policy guidance is essential to the success of the Programme, and recalling Economic and Social Council resolution 1991/38 of 21 June 1991, in which the Council called upon the Commission on Narcotic Drugs to give policy guidance to the Programme and to monitor its activities, UN وإذ يسلم بأن تزويد البرنامج بإرشادات سياساتية ملائمة وكافية ضروري لنجاحه، ويذكر بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٣٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى لجنة المخدرات أن تزود البرنامج بإرشادات سياساتية وأن ترصد أنشطته،
    The State party is also under an obligation to take appropriate and sufficient measures to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ التدابير الملائمة والكافية لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    These illnesses were detected in the Kashkadarya Regional Medical Centre in a timely manner and appropriate and sufficient medical assistance was rendered to the author's son. UN وهذه الأمراض اكتُشفت في مركز كاشكاداريا الطبي الإقليمي في الوقت المناسب وتم تقديم الرعاية الطبية الملائمة والكافية لابن صاحب البلاغ.
    As part of the statistical considerations, the experts provided advice on what was appropriate and sufficient comparable data for the regional evaluation of effectiveness of the Convention. UN وقدم الخبراء، كجزء من الاعتبارات الإحصائية، مشورة بشأن تحديث البيانات القابلة للمقارنة المناسبة والكافية لتقييم فعالية الاتفاقية على المستوى الإقليمي.
    " 4. Recommends that all Governments provide immediate restitution, compensation and/or appropriate and sufficient alternative accommodation or land, consistent with their wishes and needs, to persons and communities that have been forcibly evicted, following mutually satisfactory negotiations with the affected persons or groups " ; UN " ٤ - توصي بأن توفر كل الحكومات فورا لﻷشخاص والمجتمعات المحلية، الذين جرى إخلاؤهم قسرا، الرد إلى الوضع السابق و/أو السكن البديل الكافي الملائم أو اﻷرض، بما يتفق مع رغباتهم واحتياجاتهم، وذلك بعد إجراء مشاورات مرضية للطرفين مع المتأثرين من أفراد وجماعات؛ "
    The Panel's interpretation of what is appropriate and sufficient evidence will vary according to the nature of the claim. UN ويختلف تأويل الفريق لما يمثل دليلاً مناسباً وكافياً بحسب طبيعة المطالبة.
    4. Recommends that all Governments provide immediate restitution, compensation and/or appropriate and sufficient alternative accommodation or land, consistent with their rights and needs, to persons and communities that have been forcibly evicted, following mutually satisfactory negotiations with the affected persons or groups, and recognizing the obligation to ensure such provision in the event of any forced eviction; UN ٤- توصي بأن توفر جميع الحكومات فوراً لمن جرى إخلاؤهم قسراً من اﻷشخاص والمجموعات إجراءات تكفل إعادة اﻷمور إلى ما كانت عليه أو التعويض و/أو السكن البديل الملائم والكافي أو اﻷرض، بما يتفق مع حقوقهم واحتياجاتهم، وذلك بعد إجراء مفاوضات مرضية بصورة متبادلة مع اﻷشخاص والجماعات المتضررة، مع الاعتراف بالالتزام بضمان اتخاذ مثل هذه اﻹجراءات في حالة حدوث أية عملية إخلاء قسري؛
    It shares the Secretary-General's view that the existing status-of-forces agreements constitute an appropriate and sufficient basis for the presence of the United Nations Peace Forces/United Nations Protection Force, including the rapid reaction force. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه القائل بأن الاتفاقات القائمة بشأن مركز القوات تشكل أساسا مناسبا وكافيا لوجود قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بما في ذلك قوة الرد السريع.
    57. A group of delegations said that an appropriate and sufficient allocation of financial resources was necessary, noting that the UNICEF Integrated Budget presented to the Executive Board in September 2013 failed to show planned allocation for gender. UN 57 - وأشارت مجموعة من الوفود إلى ضرورة تخصيص قدر مناسب وكاف من الموارد المالية، ولاحظت أن الميزانية المتكاملة لليونيسيف، التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013، لم تظهر فيها اعتمادات مقررة للشؤون الجنسانية.
    Second, withholding consent to assistance from one external source is not arbitrary if an affected State has accepted appropriate and sufficient assistance from elsewhere. UN وثانياً، لا يكون حجب الموافقة على المساعدة المقدمة من مصدر خارجي تعسفياً إذا قبلت الدولة المتأثرة قدراً ملائماً وكافياً من المساعدة من مصادر أخرى.
    We believe that the audit evidence we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونعتقد أن الأدلة التي استقيناها من مراجعة الحسابات تشكل أساسا كافيا ومناسبا لتكوين رأي لمراجعي الحسابات بناء عليه.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونحن نرى أن الأدلة التي حصلنا عليها كافية وملائمة لتوفر أساسا لرأينا كمراجعي حسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more