"appropriate at this" - Translation from English to Arabic

    • المناسب في هذه
        
    • الملائم في هذه
        
    In this regard, it is appropriate at this juncture to recall the following principled positions of the Movement on this issue: UN وفي هذا الصدد، من المناسب في هذه المرحلة ذكر المواقف المبدئية التالية للحركة بشأن هذه المسألة:
    In view of the foregoing, it seems to me that it is neither possible nor appropriate at this stage to draw conclusions or to make formal proposals. Nevertheless, I would venture to set out some general considerations before moving to more specific issues. UN ونظرا لما سبق يبدو لي أن من غير الممكن ولا المناسب في هذه المرحلة التوصل إلى استنتاجات أو طرح اقتراحات رسمية، ورغم هذا فسأخاطر بعرض بعض الاعتبارات العامة قبل أن أنتقل إلى المسائل اﻷكثر تحديدا.
    It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of the domestic offences in conformity with the Protocol. UN ورُئي أن من المناسب في هذه المرحلة عدم إدراج هذه العناصر ضمن سياق استعراض التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول المهاجرين، لأنها ليست حرجة لصوغ الجرائم الداخلية وفقا للبروتوكول.
    It is appropriate at this point to reiterate the need for the provision and distribution of humanitarian assistance in response to local needs in that particular country. UN ومن الملائم في هذه المرحلة أن نكرر التأكيد على ضرورة توفير وتوزيع المساعدة اﻹنسانية استجابة للاحتياجات المحلية في ذلك البلد بالذات.
    We do not consider that it is appropriate at this stage to seek decisions in the General Assembly on only certain aspects of these issues while discussions continue in the two groups mentioned. UN ولا نرى أنه من الملائم في هذه المرحلة السعي إلى اتخاذ قرارات في الجمعية العامة بشأن جوانب معينة فقط من هذه المسائل في حين لا تزال المناقشات مستمرة في الفريقين المذكورين.
    It is appropriate at this juncture to demarcate the sphere referred to as " `civil society "'. UN 6 - من المناسب في هذه المرحلة تحديد النطاق المشار إليه بلفظة " المجتمع المدني " .
    The review team concluded that a further shift in emphasis from static to mobile surveillance would be appropriate at this stage, resulting in savings of personnel and resources. UN وخلص فريق الاستعراض إلى أنه سيكون من المناسب في هذه المرحلة مواصلة التحول من التركيز على المراقبة الثابتة إلى المراقبة المتحركة، بما قد ينتج عن ذلك من وفورات في الموظفين والموارد.
    It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of the domestic offences in conformity with the Protocol. UN واعتُبر أن من المناسب في هذه المرحلة عدم إدراج هذه العناصر الواقعية ضمن سياق استعراض التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول المهاجرين، لأنها ليست حاسمة الأهمية لوضع صيغة الجرائم الداخلية وفقا للبروتوكول.
    In light of these priorities, and with a view not to undermine the NPT process or the Conference on Disarmament, the single multilateral negotiating forum, we do not consider it appropriate at this juncture to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament. UN وفي ضوء هذه الأولويات، وبغية عدم تقويض عملية معاهدة عدم الانتشار أو مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف، نحن لا نرى أن من المناسب في هذه المرحلة أن نعقد مؤتمرا للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    However, it seems appropriate at this juncture to recall that, with the wide scope of atrocities committed in the territory of the former Yugoslavia, it is quite obvious that the trial of a few criminals and the indictment of some others fall far short of the realization of the objectives of the Tribunal. UN إلا أنه من المناسب في هذه المرحلة أن نذكر بأنه، نظــرا لاتساع نطــاق الفظائع المرتكبــة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، من الجلي أن محاكمة قلة من المجرمين وتوجيه الاتهام للبعض اﻵخر أمر بعيد كل البعد عن تحقيق أهداف المحكمــة.
    It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of offences under domestic law, in conformity with the Protocol. UN واعتُبر أن من المناسب في هذه المرحلة عدم إدراج هذه العناصر الوقائعية ضمن سياق استعراض التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لبروتوكول المهاجرين، لأنها ليست حاسمة الأهمية لوضع صيغة الجرائم بمقتضى القوانين الداخلية طبقا للبروتوكول.
    In the light of those priorities, and with a view to not undermining the NPT process and the Conference on Disarmament, which is the single multilateral negotiating forum in the area of disarmament, we do not consider it appropriate at this juncture to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament. UN وفي ضوء تلك الأولويات، ودون الإخلال بعملية معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح، لا نعتقد أنه من المناسب في هذه المرحلة عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    It is therefore appropriate at this stage, 10 years after the establishment of the Authority, for the Assembly to review the progress the Authority has made to date in carrying out the functions and responsibilities described in the Convention and the Agreement and to determine the future direction of the Authority's work programme. UN ولذلك أصبح من المناسب في هذه المرحلة، بعد 10 أعوام من إنشاء السلطـة، أن تستعرض الجمعيـة التقــدم الـذي حققتـه السلطـة حـتى الآن فـي الاضطلاع بالمهام والمسؤوليات المحددة في الاتفاقية والاتفاق، وأن تحدد الاتجاه القادم لبرنامج عمل السلطة.
    Given the gravity of the security situation and in view of the land borders that the Democratic Republic of the Congo shares with nine other countries and its almost complete lack of airspace control, it is appropriate at this juncture to tighten the embargo on the Democratic Republic of the Congo. UN ونظرا لخطورة الحالة الأمنية، وبالنظر إلى الحدود البرية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسعة بلدان أخرى، وانعدام سيطرتها على مجالها الجوي على نحو يكاد يكون كاملا، فإنه من المناسب في هذه المرحلة تشديد الحظر المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is appropriate at this fifty-first session of the General Assembly, in the wake of the mid-term review of UN-NADAF, that there is a political message of renewal of momentum and enthusiasm and — more importantly — of commitment to implement the Agenda, in the interest of the credibility of our Organization and the common humanity we all share. UN ومن المناسب في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وفي أعقاب استعراض البرنامج في منتصف المدة، أن تكون ثمة رسالة سياسية لتجديد الزخم والحماس، وأيضا - وهو اﻷهم - للالتزام بتطبيق البرنامج، في مصلحة مصداقية منظمتنا والطابع اﻹنساني الذي نتشاطره جميعا.
    The Commission, however, does not deem it appropriate, at this stage, to disclose further details of its work as this may unnecessarily threaten the security of witnesses, compromise the collection of future evidence and undermine the outcome of the investigation as a whole. UN بيد أن اللجنة لا ترى أنه من الملائم في هذه المرحلة الكشف عن المزيد من تفاصيل أعمالها، لأن ذلك قد يعرض دون داع أمن الشهود للخطر، ويعرقل جمع الأدلة في المستقبل ويقوض نتيجة التحقيق ككل.
    We do not feel that it is appropriate at this stage here today to micromanage next year's general debate. UN ولا نعتقد أن من الملائم في هذه المرحلة هنا اليوم أن نشغل أنفسنا بالتفاصيل الصغيرة فيما يتصل بالمناقشة العامة للعام القادم.
    It would appear appropriate at this juncture to review the extent to which some of the functions currently exercised by the two existing missions in Haiti - MIPONUH and MICIVIH - could be combined in one integrated mission. UN ويبدو أن من الملائم في هذه المرحلة استعراض مدى إمكانية الجمع في بعثة موحدة بين المهام التي تنفذها حاليا كل من البعثتين الموجودتين في هايتي وهما بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي والبعثة المدنية الدولية المشتركة في هايتي.
    (b) Take note of recommendations 3 to 8; the Committee considers that they are not appropriate at this stage for further action, bearing in mind doubts about their feasibility and practicability. UN (ب) تحيط علما بالتوصيتين 3 و 8؛ وتعتبر اللجنة أن من غير الملائم في هذه المرحلة اتخاذ إجراء آخر بشأنهما، أخذا في الاعتبار بالشكوك التي تكتنف جدواهما وملاءمتهما من الناحية العملية.
    (b) Take note of recommendations 3 to 8; the Committee considered that they were not appropriate at this stage for further action, bearing in mind doubts about their feasibility and practicability. UN (ب) تحيط علما بالتوصيتين 3 و 8؛ وتعتبر اللجنة أن من غير الملائم في هذه المرحلة اتخاذ إجراء آخر بشأنهما، أخذا في الاعتبار بالشكوك التي تكتنف جدواهما وملاءمتهما من الناحية العملية.
    It would therefore seem appropriate at this stage to anticipate that requests for help will increase both in number and in scope, and that capacity to respond to such requests could well be augmented and suitable preparatory elements be included in programme planning up to the culmination of the United Nations Decade against Drug Abuse in the year 2000. UN ومن ثم فإنه يبدو من الملائم في هذه المرحلة أن يتوقع أن تزيد طلبات المساعدة من حيث عددها ونطاقها على السواء، وقد يكون من المستصوب أن يتم تعزيز القدرة على الاستجابة لتلك الطلبات وادراج عناصر تحضيرية ملائمة في تخطيط البرامج من اﻵن والى أن يبلغ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات أوجه في عام ٠٠٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more