"appropriate criteria" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المناسبة
        
    • معايير مناسبة
        
    • المعايير الملائمة
        
    • معايير ملائمة
        
    • المعيار الملائم
        
    • المعيار المناسب
        
    • يتعلق بالمعايير المناسبة
        
    • والمعايير المناسبة
        
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    International standards generally recognize citizenship, age and location as appropriate criteria to assist in determining the enfranchisement. UN وتعترف المعايير الدولية عموما بالمواطنة والسن والموقع بوصفها معايير مناسبة للمساعدة في تقرير حق الاقتراع.
    We also support the establishment of appropriate criteria for setting Fund targets in order to avoid the unfavourable experience that recipient member States currently have to go through in negotiating Fund targets. UN ونؤيد أيضا وضع معايير مناسبة لتحديد أهداف الصندوق تجنبا للتجربة غير المواتية التي يتعين على الدول الأعضاء المتلقية في الوقت الراهن أن تمر بها في التفاوض على أهداف الصندوق.
    At the end of the day the appropriate criteria are those laid down in draft article 4. UN وفي نهاية المطاف، فإن المعايير الملائمة هي المعايير المنصوص عليها في مشروع المادة 4.
    Thus, requiring high minimum membership levels or a lengthy existence in the country concerned are no appropriate criteria for registration. UN وبالتالي فإن اشتراط مستويات دنيا مرتفعة للعضوية أو الإقامة المطولة في البلد المعني ليست معايير ملائمة للتسجيل.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. UN وقد أعرب عدد من البلدان عن رغبته في أن يكون في عداد البلدان التي تجرب فيها هذه البرامج، وإننا في صدد تحديد المعايير المناسبة لاختيارها بعناية.
    New permanent members should be chosen on the basis of a set of appropriate criteria. UN وينبغي أن يتم اختيار الأعضاء الدائمين الجدد على أساس مجموعة من المعايير المناسبة.
    appropriate criteria to justify removal of a child or adult from the family should also be defined. UN وينبغي أيضاً تعريف المعايير المناسبة التي تبرر إخراج طفل أو بالغ من الأسرة.
    Further work would need to be done to identify and assess appropriate criteria and establish an appropriate combination of thresholds, points and weights. UN وسيلزم لقيام تدابير أخرى لتحديد وتقييم المعايير المناسبة ووضع مزيج مناسب من العتبات والنقاط وعوامل الترجيح.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    Common property presumes that each spouse's part is equal, unless the contrary is proved on the basis of appropriate criteria. UN ويفترض في الملكية المشتركة أن تكون حصة كل من الزوجين مساوية لحصة الآخر، ما لم يثبت العكس على أساس معايير مناسبة.
    This will require the development of appropriate criteria, as well as a methodology for undertaking such an evaluation based on the criteria developed. UN ويقتضي هذا إعداد معايير مناسبة فضلا عن وضع منهجية للاضطلاع بتقييم على أساس المعايير الموضوعة.
    19. appropriate criteria should be established for selection of beneficiaries for projects, after obtaining adequate data and information. UN ٩١ - ينبغي وضع معايير مناسبة لاختيار المستفيدين من المشاريع بعد الحصول على بيانات ومعلومات كافية.
    Secondly: appropriate criteria should be defined for the achievement of world stability through the common security of all States; UN ثانيا: تحديد معايير مناسبة لتحقيق الاستقرار العالمي من خلال اﻷمن المشترك لجميع الدول.
    At the end of the day the appropriate criteria are those laid down in draft article 4. UN وفي نهاية المطاف، فإن المعايير الملائمة هي المعايير المنصوص عليها في مشروع المادة 4.
    They should join the Council on the basis of a combination of appropriate criteria that would adequately reflect the political, economic and demographic realities of the world today, including in Asia, Africa and Latin America. UN وينبغي أن ينضموا الى المجلس على أساس مجموعة من المعايير الملائمة تعكس على نحو كاف الحقائق السياسية والاقتصادية والديمغرافية لعالم اليوم بما فيها الحقائق في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
    This list is by no means exhaustive. Other members will have their own suggestions for appropriate criteria. UN هذه القائمة ليست جامعة مانعة بأي حال - فقد تكون لدى اﻷعضاء الاخرين اقتراحاتهم الخاصة من أجل وضع المعايير الملائمة.
    The situation must be reversed through greater political commitment to the agencies, funds and programmes, and thought must be given to the appropriate criteria to ensure a suitable allocation of the scarce resources for development. UN وذكر أنه يجب عكس هذا الاتجاه من خلال زيادة الالتزام السياسي تجاه الوكالات والصناديق والبرامج، كما يجب النظر في وضع معايير ملائمة لضمان تخصيص الموارد النادرة للتنمية على نحو ملائم.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses alleged by claimants are, in principle, compensable before the Commission and, if so, the appropriate criteria for the valuation of compensation. UN أولاً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات أنهم تكبدوها قابلة للتعويض من حيث المبدأ في نظر اللجنة، وإن كان ذلك، ما هو المعيار الملائم لتقدير التعويض.
    In three distinct cases, the Supreme Court found that the immigration authorities had not applied the appropriate criteria in the asylum proceedings. UN وفي ثلاث حالات منفصلة، رأت المحكمة العليا أن سلطات الهجرة لم تطبق المعيار المناسب في إجراءات اللجوء.
    Providing guidance to the financial mechanism on appropriate criteria for approval and disbursement of financing for adaptation; UN (ف) تقديم التوجيهات للآلية المالية فيما يتعلق بالمعايير المناسبة للموافقة على تمويل التكيف وصرف المبالغ المخصصة لذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more