"appropriate decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار المناسب
        
    • القرار الملائم
        
    • مقرراً مناسباً
        
    • قرارات مناسبة بشأنها
        
    • قرار مناسب
        
    • قرارا مناسبا
        
    This plenary has been scheduled to allow us to make the appropriate decision on the way forward. UN لقد تقرر عقد هذه الجلسة العامة لكي نتمكن من اتخاذ القرار المناسب فيما يتعلق بسير عملنا.
    The Committee should be provided with any additional information on the matter, in order to enable it to take an appropriate decision. UN وأضاف أنه ينبغي توفير معلومات إضافية للجنة عن المسألة حتى تتمكن من اتخاذ القرار المناسب.
    I am hopeful that with all your support we shall make the appropriate decision. UN وكلي أمل في أن نتوفق، بفضل دعمكم، إلى اتخاذ القرار المناسب.
    Perhaps, Member States should take the appropriate decision to create such a mechanism to record such ideas. UN وربما ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ القرار الملائم لإيجاد تلك الآلية لتسجيل تلك الأفكار.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision and take an appropriate decision. UN 12 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث مشروع المقرر وأن يتخذ مقرراً مناسباً.
    Phase two would involve the identification of areas where duplication and overlap might exist and a third phase would comprise a review of activities and services that were being undertaken but were deemed to be of minimal or no value; these would be brought to the attention of the General Assembly for appropriate decision. UN وسوف تنطـوي المرحلة الثانية على تحديد المجالات التي قد يوجد فيهـا تكــرار وتداخل وسوف تشمل مرحلــة ثالثــة استعـراض اﻷنشطة والخدمات التي يجري الاضطلاع بها حاليا ولكنها تعتبر ذات قيمة دنيا أو لا قيمة لها؛ وسوف يوجﱠه نظـر الجمعية العامة إليهـا لكي تتخــذ قرارات مناسبة بشأنها.
    I will propose soon to the plenary the adoption of an appropriate decision on this issue. UN وسأقترح على الجلسة العامة، في القريب، إعتماد قرار مناسب بشأن هذه المسألة.
    The GON is actively studying the implications of the new procedure and will make appropriate decision in this regard. UN وتدرس حكومة نيبال الآن جدياً آثار الإجراءات الجديدة وستتخذ القرار المناسب في هذا الصدد.
    These would be brought to the attention of the General Assembly for appropriate decision. UN وسيوجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه اﻷنشطة لاتخاذ القرار المناسب.
    The Fifth Committee should therefore take the appropriate decision in that regard. UN ولذا ينبغي للجنة الخامسة اتخاذ القرار المناسب في هذا الصدد.
    If this consent is not granted, I shall report the matter to the Security Council for appropriate decision. UN واذا لم تمنح هذه الموافقة، فسأقوم بابلاغ المسألة الى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرار المناسب.
    61. The CHAIRMAN said that the Committee officers would note that proposal and would take an appropriate decision on it. UN ٦١ - الرئيس: قال إن أعضاء مكتب اللجنة يحيطون علما بهذا الاقتراح وسيتخذون القرار المناسب بشأنه.
    For the reasons explained above, the appropriate decision of the Committee, in accordance with its established jurisprudence, should have been that there has been a separate violation of Article 6 proper. UN وللأسباب المبيّنة أعلاه، ينبغي أن يكون القرار المناسب للجنة، وفقاً لسوابقها القضائية، هو حدوث انتهاك مستقل للمادة 6 بحد ذاتها.
    For the reasons explained above, the appropriate decision of the Committee, in accordance with its established jurisprudence, should have been that there has been a separate violation of article 6 proper. UN وللأسباب المبيّنة أعلاه، ينبغي أن يكون القرار المناسب للجنة، وفقاً لسوابقها القضائية، هو حدوث انتهاك مستقل للمادة 6 في حد ذاتها.
    On behalf of the Regional Inter-Ministerial Committee of the Great Lakes region, I should be grateful if you would bring the matter to the attention of the Security Council, for its appropriate decision. UN وأرجو ممتنة، باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لمنطقة البحيرات الكبرى، إطلاع مجلس الأمن على هذا المسألة ليتخذ القرار المناسب بشأنها.
    12. This report is submitted to the 34th Islamic Conference of Foreign Ministers for appropriate decision. UN 12 - ويقدم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لكي يتخذ القرار المناسب.
    3. The revised Generic Electronic Template is being presented to the Conference for its consideration and appropriate decision. UN 3- ويُقدّم النموذج المنقح إلى هذا المؤتمر كي ينظر فيه ويتخذ القرار المناسب بشأنه.
    This draft is enclosed with this report to be made to the Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V for further discussion and appropriate decision by the Conference. UN وقد ضُم إلى هذا التقرير مشروع النموذج لعرضه على المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس حتى يزيد المؤتمر من مناقشته ويتخذ القرار المناسب بشأنه.
    That was a matter for careful consideration before the sixty-third session, so that an appropriate decision could be taken. UN ويجب دراسة هذه المسألة دراسة متأنية قبل الدورة الثالثة والستين، واتخاذ القرار الملائم بهذا الصدد.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to further discuss the issue and take an appropriate decision. UN 30 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف أن يواصل مناقشة القضية وأن يتخذ مقرراً مناسباً بشأنها.
    Phase two would involve the identification of areas where duplication and overlap might exist and a third phase would comprise a review of activities and services that were being undertaken but were deemed to provide minimal or no value; these would be brought to the attention of the General Assembly for appropriate decision. UN وسوف تنطوي المرحلة الثانية على تحديد المجالات التي قد يوجد فيها تكرار وتداخل وسوف تشمل مرحلة ثالثة استعراض اﻷنشطة والخدمات التي يجري الاضطلاع بها حاليا ولكنها تعتبر ذات قيمة دنيا أو لا قيمة لها؛ وسوف يوجﱠه نظر الجمعية العامة إليها لكي تتخذ قرارات مناسبة بشأنها.
    In this regard the General Assembly encouraged the Conference of the Parties to the Convention to take the appropriate decision to that effect at its next ordinary session in 2003. UN وفي هذا الصدد، شجعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في دورته العادية التالية في عام 2003.
    With regard to the matter of the introduction of a single unit of account for the Organization, his country had no objection to the proposal put forward by the European Union and was confident that an appropriate decision would be taken in that regard by the General Conference at its next session. UN ٢٢- وفيما يتعلق باستحداث وحدة حساب واحدة للمنظمة، أعرب عن عدم معارضة بلاده للاقتراح المقدم من الاتحاد اﻷوروبي وعن ثقتها بأن المؤتمر العام سيتخذ قرارا مناسبا بهذا الشأن في دورته القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more