"appropriate development" - Translation from English to Arabic

    • إنمائية مناسبة
        
    • الإنمائية الملائمة
        
    • اﻹنمائية المناسبة
        
    • الانمائية المناسبة
        
    • الإنمائية المناسبة التي
        
    • تنمية مناسبة
        
    An appropriate development strategy was the most important matter for consideration at the upcoming World Conference on Natural Disaster Reduction. UN وإن أهم قضية يجب النظر فيها في المؤتمر العالمي المعني للتخفيف من الكوارث الطبيعية القادم هي وضع استراتيجية إنمائية مناسبة.
    Therefore, African States would need to select appropriate development strategies based on commodities or light manufacturing that took into account priority needs and comparative advantages. UN ولذلك فإن الدول الأفريقية تحتاج إلى اختيار استراتيجيات إنمائية مناسبة تقوم على أساس السلع الأساسية أو الصناعات الخفيفة التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات الأولوية والمزايا النسبية.
    Therefore, African States would need to select appropriate development strategies based on commodities or light manufacturing that took into account priority needs and comparative advantages. UN ولذلك فإن الدول الأفريقية تحتاج إلى اختيار استراتيجيات إنمائية مناسبة تقوم على أساس السلع الأساسية أو الصناعات الخفيفة التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات الأولوية والمزايا النسبية.
    Support appropriate development activities for nomadic and pastoralist peoples; UN تقديم الدعم للأنشطة الإنمائية الملائمة للشعوب من البدو والرعاة؛
    We acknowledge that the role of the State in governing development and achieving economic transformation in Africa entails the planning, formulation and implementation of appropriate development plans and policies. UN ونقرّ بأن دور الدولة في تسيير التنمية وتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا ينطوي على تخطيط وصياغة وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية الملائمة.
    The strictly economic debate over appropriate development strategies is over. UN وقد انتهت المناقشة الاقتصادية الخالصة بشأن الاستراتيجيات اﻹنمائية المناسبة.
    appropriate development projects and initiatives, implemented by the host Government with development agencies' support and UNHCR involvement, aim at facilitating the integration of returnees in their country of origin. UN أما المشاريع والمبادرات الانمائية المناسبة التي تنفذها الحكومة المضيفة بدعم من الوكالات الانمائية ومشاركة من المفوضية، فإنها تستهدف تيسير ادماج العائدين في بلدهم اﻷصلي.
    (ii) Increased number of member States able to adopt or implement appropriate development plans integrating population and gender issues as agreed in outcomes of the 15-year reviews of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and of the Beijing Declaration and Platform for Action UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء القادرة على اعتماد أو تنفيذ الخطط الإنمائية المناسبة التي تدمج قضايا السكان والقضايا الجنسانية على النحو المتفق عليه في نتائج استعراض كل من تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 سنة
    UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process. UN وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في نيبال مشاركة فعالة في هذه العمليات وستواصل تقديم المشورة والدعم بخصوص الاستراتيجيات الرامية إلى تصميم مبادرات إنمائية مناسبة يمكن أن تساند عملية السلام.
    Recognize the need to build culturally appropriate development programmes in cooperation with indigenous peoples and minorities as a means of promoting their integration and ensuring peace and stability in the region; UN الاعتراف بضرورة وضع برامج إنمائية مناسبة ثقافياً بالتعاون مع الشعوب الأصلية والأقليات، كوسيلة لتعزيز عملية إدماجها وكفالة السلام والاستقرار في المنطقة؛
    The identification and analysis of impediments to development contributed to the formulation of appropriate development strategies and to the international debate on the challenges of global economic interdependence; increased media coverage and new requests for advisory services also indicated the increasing usefulness of this major activity. UN وأسهم ما تم من تحديد وتحليل للعقبات التي تعرقل التنمية في صياغة استراتيجيات إنمائية مناسبة وفي المناقشات الدولية الدائرة بشأن تحديات الترابط الاقتصادي العالمي؛ كما اتضحت فائدة هذا النشاط الرئيسي من تزايد التغطية في وسائط الإعلام وورود طلبات جديدة للخدمات الاستشارية.
    11. Experience with past El Niño events shows the importance of dealing with the phenomenon through appropriate development process. UN ١١ - ويتبيﱠن من تجارب النينيو السابقة أهمية التصدي لتلك الظاهرة من خلال عملية إنمائية مناسبة.
    One of the ways to realize the right to development locally and nationally would be to encourage dissemination of the culture of the right to development through appropriate development education programmes. UN ورأى أن أحد الطرق لإعمال الحق في التنمية على الصعيدين المحلي والوطني يكمن في تشجيع نشر ثقافة الحق في التنمية عبر برامج تربوية إنمائية مناسبة.
    1. It was necessary to search for appropriate development goals and targets for the period up to the year 2010. UN ١ - من الضروري البحث عن أهداف وغايات إنمائية مناسبة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٠.
    Ownership and leadership require the existence of a domestic capability, including active participation of all relevant actors and democratic accountability, to design, implement and evaluate appropriate development policies. UN وتتطلب الملكية والقيادة وجود قدرات محلية، بما فيها مشاركة نشيطة لجميع الجهات الفاعلة المعنية والمساءلة الديموقراطية لتصميم السياسات الإنمائية الملائمة وتنفيذها وتقييمها.
    On the same issue, another delegate felt that the rights-based approach to development represented a new shift in the identification and formulation of appropriate development policies and that it included the right to development. UN وفي القضية نفسها رأى مندوب آخر أن النهج القائم على الحقوق في معالجة مسألة التنمية يمثل نقلة جديدة في تحديد وصياغة السياسات الإنمائية الملائمة وأن يشمل الحق في التنمية.
    13. In the recent past, the development community at large has been reflecting on the foundations and principles underlying appropriate development strategies. UN 13- وفي الماضي القريب، أخذت أوساط التنمية عموماً تفكر بشأن الأسس والمبادئ التي تقوم عليها الاستراتيجيات الإنمائية الملائمة.
    The effective use of partnerships could offer developed and developing countries a more participatory approach, increased ownership and leadership, solidarity and mutual accountability in the design, implementation and evaluation of appropriate development initiatives and international cooperation frameworks. IV. Conclusions UN ويمكن أن يوفر الاستخدام الفعال للشراكات لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة وحدها أن تجمعها بكفاءة وفعالية نهجا يتسم بتوسيع الشراكة والملكية والقيادة والتضامن والمساءلة المتبادلة في تصميم وتنفيذ وتقييم المبادرات الإنمائية الملائمة وأطر التعاون الدولي.
    Recipient Governments, sometimes with limited capacity to assess donor offers and formulate appropriate development programmes, have found themselves facing burdensome and sometimes inconsistent administrative demands from donors and official creditors. UN كما أن بعض الحكومات المستفيدة التي تكون قدراتها محدودة في بعض الأحيان على تقييم عروض الجهات المانحة ووضع البرامج الإنمائية الملائمة وجدت أنفسها تواجه عبئا ثقيلا وطلبات إدارية غير متسقة في بعض الأحيان من الجهات المانحة والدائنين الرسميين.
    The formulation of appropriate development policies is also rooted in access to regional and international sources of information. UN ووضع السياسات اﻹنمائية المناسبة مرهون أيضا بالوصول إلى مصادر المعلومات اﻹقليمية والدولية.
    appropriate development projects and initiatives, implemented by the host Government with development agencies' support and UNHCR involvement, aim at facilitating the integration of returnees in their country of origin. UN أما المشاريع والمبادرات الانمائية المناسبة التي تنفذها الحكومة المضيفة بدعم من الوكالات الانمائية ومشاركة من المفوضية، فإنها تستهدف تيسير ادماج العائدين في بلدهم اﻷصلي.
    (ii) Increased number of member States able to adopt or implement appropriate development plans integrating population and gender issues as agreed in outcomes of the 15-year reviews of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and of the Beijing Declaration and Platform for Action UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء القادرة على اعتماد أو تنفيذ الخطط الإنمائية المناسبة التي تدمج قضايا السكان والقضايا الجنسانية على النحو المتفق عليه في نتائج استعراض كل من تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 سنة
    In addition, the Group encourages the United Nations to look at appropriate development mechanisms and forms of assistance, including through disaster preparedness, in order to address these ongoing problems that have chronic humanitarian consequences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الفريق الأمم المتحدة على أن تنظر في آليات تنمية مناسبة وأشكال مساعدة ملائمة، بما في ذلك التأهب للكوارث، بغية التصدي لهذه المشاكل المستمرة التي لها عواقب إنسانية مزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more