"appropriate documentation" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المناسبة
        
    • الوثائق الملائمة
        
    • وثائق مناسبة
        
    • بالوثائق المناسبة
        
    • المستندات اللازمة
        
    • المستندات المناسبة
        
    • الوثائق الداعمة لطلبه
        
    • التوثيق الملائم
        
    • وثيقة ملائمة
        
    • والوثائق المناسبة
        
    It considered the reference to appropriate documentation as too vague and therefore liable to a restrictive interpretation. UN وكان من رأيها أن اﻹشارة إلى الوثائق المناسبة مبهمة للغاية، وبالتالي فإنها عرضة لتفسير تقييدي.
    However, FDA is working closely with companies to ensure that all appropriate documentation is submitted and verified. UN ومع ذلك، فإن هيئة تنمية الحراجة تنسق عن كثب مع الشركات لضمان حصولها على جميع الوثائق المناسبة والتحقق منها.
    Country offices will follow up with implementing partners until appropriate documentation is submitted. UN تتابع المكاتب القطرية مع الشركاء المنفذين إلى أن يتم تقديم الوثائق المناسبة.
    UNICEF required that Governments account for the utilization of this assistance by providing appropriate documentation. UN وتتطلب اليونيسيف من الحكومات بيان وجوه استخدام تلك المساعدة وذلك بتقديم الوثائق الملائمة.
    Number of asylum-seekers who receive appropriate documentation and temporary residence permits; UN عدد ملتمسي اللجوء الذين تلقوا وثائق مناسبة وتصاريح إقامة مؤقتة؛
    With regard to non-Somali asylum-seekers, UNHCR carries out refugee status determination and provides them with appropriate documentation. UN وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء من غير الصوماليين، تقوم المفوضية بتحديد مركز اللاجئ وتزودهم بالوثائق المناسبة.
    appropriate documentation is an essential requirement for overcoming the resulting lack of transparency and enhancing the international comparability of data. UN وتوافر الوثائق المناسبة شرط أساسي للتغلب على ما ينجم عن ذلك من عدم وضوح ولتعزيز قابلية البيانات للمقارنة الدولية.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and NGOs to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    :: Submitting to the ICP Regional Office the data collected after suitable checking for validity, as well as submitting the appropriate documentation in the agreed form and at the right time. UN :: تقديم البيانات التي تم جمعها إلى المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية بعد فحص ملائم لمدى صحتها وأيضا تقديم الوثائق المناسبة في الشكل المتفق عليه والوقت المطلوب.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the Secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    The Administration explained that financial closure is subject to some transactions that were still expected in the project accounts, such as receipt of the appropriate documentation from the implementing partners. UN وأفادت الإدارة بأن الإغلاق المالي يخضع لبعض المعاملات التي كانت لا تزال متوقعة في حسابات المشاريع، مثل استلام الوثائق الملائمة من شركاء التنفيذ.
    UNOMSA has also sought information on survey data that could serve to define the extent of any shortage of appropriate documentation in respect of specific groups of voters. UN وقد سعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا أيضا الى الحصول على معلومات بشأن بيانات دراسات استقصائية يمكن أن تستخدم في تحديد حجم أي نقص في الوثائق الملائمة فيما يتعلق بفئات محددة من الناخبين.
    Obligations are raised only when appropriate documentation is available UN ولا ترفع الالتزامات إلا عند إتاحة وثائق مناسبة
    (ii) finding practical solutions for the issuance of appropriate documentation to persons who are not or no longer in possession of a genuine travel document; UN ' 2` إيجاد حلول عملية لإصدار وثائق مناسبة للأشخاص الذين ليس بحوزتهم أو لم يعد بحوزتهم وثيقة سفر صحيحة؛
    It also undertook to provide displaced Iraqis with appropriate documentation to ensure their access to essential services. UN كما تعهدت بتزويد العراقيين المشردين بالوثائق المناسبة لكفالة حصولهم على الخدمات الأساسية.
    As a result, it is responsible for ensuring that deported migrant minors have access to basic services such as health, education, food and housing, are safe and are helped to obtain appropriate documentation. UN وبناء على ما سلف، يناط بهذه الأمانة ضمان حصول القصّر المهاجرين من الجنسين على الخدمات الأساسية، وأهمها الصحة، والتعليم، والغذاء، والمسكن، والأمن، وتمديد المستندات اللازمة.
    Claimants were also requested to submit appropriate documentation such as photocopies of medical or insurance records to denote the nature and extent of the injury.1. UN كما طُلب من أصحاب المطالبات أن يقدموا المستندات المناسبة من قبيل نسخ من السجلات الطبية أو مستندات التأمين لبيان طبيعة ومدى الإصابة.
    184. The Board was informed that in the period from 1 January 2010 to 31 December 2011, 153 cases had been reviewed, of which 51 cases had been found not receivable owing to the failure of the pensioner concerned to submit appropriate documentation after several follow-up letters had been sent over a period of more than one year. UN 184 - وأُُبلغ المجلس بأنه في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، جرى استعراض 153 طلبا، تقرّر أن 51 طلبا منها لا تستوفي شروط قبولها لعدم تقديم المتقاعد المعني الوثائق الداعمة لطلبه بعد موافاته بعدة رسائل متابعة لمدة تجاوزت سنة.
    Preparation of notifications of final regulatory action to strengthen the capacities of countries to prepare and submit notifications, including appropriate documentation of national decisions UN إعداد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لتعزيز قدرات البلدان على إعداد وتقديم الإخطارات بما في ذلك التوثيق الملائم للمقررات الوطنية.
    [In the event that a participant wishes to explain its position in regard to a matter under consideration at a session of the Conference, such participant may include a statement of view in the report, or other appropriate documentation, resulting from the session of the Conference. UN [في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة قيد البحث في دورة للمؤتمر، يجوز لذلك المشارك أن يُضمَّن التقرير أو في أي وثيقة ملائمة أخرى صادرة عن دورة المؤتمر، بياناً برأيه.
    :: Planning documents and risks mitigation appropriate documentation are drafted and operational UN :: صياغة وثائق التخطيط والوثائق المناسبة المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، ووضعها موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more