However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. | UN | إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل. |
Poland is taking the appropriate efforts to ensure the realization of the social rights of citizens. | UN | 51- تبذل بولندا الجهود المناسبة لضمان إعمال حقوق المواطنين الاجتماعية. |
However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. | UN | إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الاجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل. |
Failure to establish appropriate efforts to mitigate. | UN | عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتخفيف الخسارة. |
Failure to establish appropriate efforts to mitigate. | UN | عدم إثبات جزء من المطالبة أو كلها.عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسائر. |
No proof of direct loss; Insufficient evidence of value; Failure to establish appropriate efforts to mitigate | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم كفاية الأدلة على القيمة؛ عدم إثبات بذل جهود كافية لتقليل الخسارة |
In addition, the provision of information demonstrating that appropriate efforts arwere being made to evaluate, commercialize and secure regulatory approval of alternatives and substitutes are was required underby dDecision IX/6 to be shown. | UN | 112- بالإضافة إلى ذلك يشترط المقرر 9/6 توضيح المعلومات التي تبين أن جهوداً مناسبة تبذل لتقييم البدائل وتداولها تجارياً وتأمين موافقة تنظيمية عليها. |
However, the reports have shown that in some States such actions are neither prohibited by law nor are appropriate efforts intended or made to prohibit them. | UN | إلا أن التقارير أظهرت انه في بعض الدول لا يحظر القانون هذه الإجراءات ولا يزمع بذل الجهود المناسبة لحظرها ولا تبذل جهود من هذا القبيل. |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in education to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in education to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
The United States considers the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without conditions as a matter of the highest national priority and will continue to pursue all appropriate efforts to achieve that outcome. | UN | وان الولايات المتحدة تعتبر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير محدد بدون شروط مسألة تحتل أعلى مرتبة بين اﻷولويات الوطنية وستواصل متابعة جميع الجهود المناسبة لتحقيق تلك النتيجة. |
The United States considers the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without conditions as a matter of the highest national priority and will continue to pursue all appropriate efforts designed to achieve that outcome. | UN | وان الولايات المتحدة تعتبر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير محدد بدون شروط مسألة تحتل أعلى مرتبة بين اﻷولويات الوطنية وستواصل متابعة جميع الجهود المناسبة لتحقيق تلك النتيجة. |
Failure to establish appropriate efforts to mitigate. | UN | عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة. |
Insufficient evidence of value of claimed loss; failure to establish appropriate efforts to mitigate | UN | الفقرات 26، عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة |
Paras. 60-77; 74 Calculated loss is less than loss alleged; failure to establish appropriate efforts to mitigate | UN | الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة |
Failure to establish appropriate efforts to mitigate; Calculated loss is less than loss alleged | UN | عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة |
Part or all of claim is unsubstantiated;Failure to establish appropriate efforts to mitigate | UN | المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة |
No proof of direct loss; Failure to establish appropriate efforts to mitigate | UN | عدم إثبات وقوع خسائر مباشرة؛ عدم إثبات محاولة بذل جهود كافية للتقليل من الخسارة |
Such costs are compensable to the extent that they would reasonably have been expected to occur as a result of the non-payment and are reasonable in amount so that they constitute appropriate efforts to mitigate the claimant's loss. | UN | ويمكن تعويض هذه التكاليف بالقدر الذي كان يمكن توقعها على نحو معقول نتيجة عدم السداد، وبمبلغ معقول بحيث تمثل جهوداً مناسبة للتقليل من الخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة(36). |
Other international financial institutions are also invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts. | UN | والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى مدعوة أيضاً إلى النظر، داخل نطاق ولاياتها، فيما يلزم بذله من جهود. |
Other international financial institutions are invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts with a view to assisting LDCs with multilateral debt problems. | UN | كما ينبغي دعوة المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى إلى النظر، في نطاق ولاياتها، في الاضطلاع بجهود مناسبة بغية مساعدة أقل البلدان نموا على حل مشاكلها المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف. |
Nevertheless, appropriate efforts are also continuing in this regard. | UN | ومع ذلك يواصل بذل جهود مناسبة في هذا الخصوص. |
To make appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance. | UN | :: بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين. |
appropriate efforts were to be made to avoid " feminization of poverty " in Georgia. | UN | ويتعين بذل جهود ملائمة لتجنب " اقتران الفقر بالنساء " في جورجيا. |