In addition, emphasis was placed on finding and deploying appropriate expertise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى التركيز على إيجاد ونشر الخبرات المناسبة. |
It was recognized that sufficient funding had to be allocated to build technical infrastructure and develop the appropriate expertise. | UN | وجرى التسليم بضرورة تخصيص التمويل الكافي لبناء الهياكل الأساسية التقنية وتنمية الخبرات المناسبة. |
Women are assumed to lack the appropriate expertise to negotiate, or they are left out owing to discrimination and stereotypical thinking. | UN | وثمة افتراض بأن النساء يفتقرن إلى الخبرات المناسبة للتفاوض، أو أنهن يستبعدن بسبب التمييز أو التنميط. |
The membership of the Board shall be determined by the COP, taking into account the need to ensure that Board members have the appropriate expertise in climate-related insurance matters; | UN | `2` يحدد مؤتمر الأطراف عضوية المجلس، آخذاً في الاعتبار الحاجة إلى ضمان أن تكون لدى أعضاء المجلس الخبرة المناسبة في مسائل التأمين ذات الصلة بتغير المناخ؛ |
It will also require the appropriate expertise to ensure that the design weaknesses of the existing System-wide Action Plan are addressed. | UN | وسيقتضي أيضا الخبرة المناسبة من أجل كفالة معالجة مواطن الضعف في تصميم خطة العمل القائمة. |
The Board recommended that the Administration provide for appropriate expertise to review and monitor information and communication technology functions. | UN | وأوصى المجلس الإدارة بأن توفر الخبرة الفنية المناسبة لاستعراض ورصد مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The United Nations also plays a critical role by making appropriate expertise available in various relevant domains that we all recognize. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما أيضا بإتاحة الخبرة الملائمة في شتى المجالات ذات الصلة التي ندركها جميعا. |
Whenever so requested and subject to availability of qualified staff, it shares relevant information and provides resource persons with appropriate expertise to lecture and participate in workshops. | UN | وهي تتقاسم، عندما يُطلب إليها وذلك رهنا بتوافر الموظفين المؤهلين، المعلومات ذات الصلة وتقدم الاختصاصيين الذين يتمتعون بالخبرة المناسبة ﻹلقاء المحاضرات والمشاركة في حلقات العمل. |
However, good practice was observed in Jordan, where the referral committee was working well and included appropriate expertise to review the cases. | UN | ومع ذلك، لوحظت ممارسة جيدة في الأردن، حيث كانت لجنة الإحالات تعمل بشكل جيد وتوافرت لديها الخبرات المناسبة لاستعراض الحالات. |
UNMISS is seeking to deploy appropriate expertise in order to respond quickly to this request. | UN | وتسعى البعثة إلى نشر الخبرات المناسبة لتلبية هذا الطلب بسرعة. |
It facilitates identifying the appropriate expertise and assistance to be provided and makes it far easier to secure funding from potential donors who seek specificity when considering competing claims on their resources. | UN | كما يسهل تحديد الخبرات المناسبة والمساعدة التي ينبغي تقديمها ويجعل من السهل الحصول على تمويل من جهات مانحة محتملة تسعى إلى الدقة عند النظر في الطلبات المتنافسة على مواردها. |
This stream is divided into the following five categories to enable engagement of the appropriate expertise: | UN | ويتألف هذا المسار من الفئات الخمس التالية المراد بها توفير الخبرات المناسبة: |
The Council also requested the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS to tackle drug trafficking by providing an anti-drug component, including appropriate expertise. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل وجود القدرات ذات الصلة داخل المكتب المتكامل للتصدي للاتجار بالمخدرات من خلال توفير عنصر معني بمكافحة المخدرات، بما في ذلك الخبرات المناسبة. |
States parties in a position to do so could provide such assistance, including, inter alia, legislative assistance, institution-building, assistance in the development of necessary administrative measures and technical assistance for the development of appropriate expertise in all national bodies involved in the transfer control system. | UN | ويمكن للدول الأطراف التي تستطيع تقديم تلك المساعدة أن تقوم بذلك، بما في ذلك تقديم المساعدة التشريعية وبناء المؤسسات والمساعدة على وضع التدابير الإدارية اللازمة، وتقديم المساعدة التقنية لتطوير الخبرات المناسبة في جميع الهيئات الوطنية المشاركة في نظام مراقبة النقل. |
Moreover, because the Committee's mandate is of an ongoing, permanent nature, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لما كانت ولاية اللجنة ذات طبيعة مستمرة ودائمة فمن الضروري ضمان كل من الخبرة المناسبة واستمرار الموارد. |
Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. | UN | ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة. |
He appreciated the establishment of national bodies on religious freedom as it was important for States to have focal points with the appropriate expertise to understand the rather complicated right of freedom of religion that Government were sometimes hesitant to address. | UN | وأعرب عن تقديره لإنشاء هيئات وطنية معنية بالحرية الدينية، حيث أن من المهم أن يكون لدى للدول مراكز تنسيق تمتلك الخبرة المناسبة لفهم الحق الأكثر تعقيدا لحرية الدين الذي قد تعزف الحكومة عن معالجته في بعض الأحيان. |
It is to be assumed that by providing the appropriate expertise and expert advice, if the issue forms part of a technical assistance exercise, potential problems regarding jurisdiction could be avoided. | UN | ويُفترض أنه بتوفير الخبرة الفنية المناسبة والمشورة المتخصصة، إذا كانت المسألة تشكل جزءا من عملية مساعدة تقنية، يمكن تجنب المشاكل المحتملة فيما يتعلق بالولاية القضائية. |
42. The mission recommends that the Security Council call on the international financial community to assist AMIB with adequate financial and logistical assistance and on the Secretary-General to provide appropriate expertise. | UN | 42 - وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يدعو المجتمع المالي الدولي لتقديم المساعدة الكافية للبعثة الأفريقية في بوروندي ماليا وفي مجال النقل والإمداد، وتدعو الأمين العام إلى توفير الخبرة الفنية المناسبة. |
Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد. |
Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد. |
5. The membership of the Board shall be determined by the Conference of the Parties serving as the assembly of Parties, taking into account the need to ensure that Board members have the appropriate expertise in climate-related insurance matters. | UN | 5- يحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف عضوية هذا المجلس، آخذاً في الاعتبار ضرورة أن يتمتع أعضاء المجلس بالخبرة المناسبة في مسائل التأمين المتعلقة بالمناخ. |
(vi) The United Nations should consider introducing a formal programme of training in procurement and to recruiting, at a senior level, appropriate expertise from outside; | UN | ' ٦ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷخذ ببرنامج رسمي للتدريب في مجال المشتريات وتعيين خبراء مناسبين على مستوى عال من الخارج؛ |
That mechanism would have to be furnished with its own secretariat with the appropriate expertise in fund management and claim processing. | UN | فيتعين تزويد تلك الآلية بأمانتها الخاصة بها المزودة بالخبرة الملائمة في إدارة الصناديق وتجهيز المطالبات. |
126. The Board recommends that the Administration provide for appropriate expertise to review and monitor information and communication technology functions. | UN | 126 - ويوصي المجلس بأن توفر الإدارة الدراية الفنية اللازمة لاستعراض ومراقبة وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |