"appropriate financial and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدات مالية وتقنية مناسبة
        
    • بالمساعدات المالية والتقنية الملائمة
        
    • المساعدة المالية والتقنية المناسبة
        
    • بالمساعدة المالية والتقنية المناسبة
        
    • مساعدة مالية وتقنية مناسبة
        
    • المساعدة المالية والتقنية الملائمة
        
    3. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for those countries; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    3. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for those countries; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    4. In paragraph 5 of the resolution, the Assembly invited landlocked developing countries and their transit neighbours to intensify further their cooperative arrangements, and in paragraph 7, it invited donor countries and multilateral and development institutions to provide those countries with appropriate financial and technical assistance. UN ٤ - وقد دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من القرار البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر إلى زيادة تكثيف ترتيباتها التعاونية، كما دعت في الفقرة ٧ البلدان المانحة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات اﻹنمائية إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى تلك البلدان.
    (d) Ensure the effective implementation of the commitments reached in the Monterrey Consensus, in particular paragraphs 41 to 43 thereof, with the aim of providing landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants and/or loans on the most concessional terms possible, for the needs identified in the present Programme of Action; UN (د) ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهّد بها في توافق آراء مونتيري، ولا سيما الفقرات 41 إلى 43 منه، بهدف تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدات المالية والتقنية الملائمة في شكل منح و/أو قروض بأيسر شروط ممكنة، لتلبية الاحتياجات المبينة في برنامج العمل هذا؛
    In this regard, the international community should provide appropriate financial and technical assistance. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يوفّر المجتمع الدولي المساعدة المالية والتقنية المناسبة.
    In this regard, calling on donor countries and multilateral financial and development institutions to ensure effective implementation of Almaty Programme of Action by providing LLDCs and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance. UN وفي هذا السياق، تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى كفالة تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا من خلال تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدة المالية والتقنية المناسبة.
    Many representatives from parties operating under paragraph 1 of Article 5 said that implementing the accelerated phase-out schedule for HCFCs would require developed-country parties to fulfil their obligations to provide appropriate financial and technical assistance, capacity-building and technology transfer. UN 194- وقال ممثلون عديدون لأطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن تنفيذ جدول التخلص التدريجي المعجّل يستدعي أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة بالتزاماتها بتوفير مساعدة مالية وتقنية مناسبة وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    2. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing land-locked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for these countries; UN ٢ - تدعـو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف إلى أن تقوم، في إطار ولايتها، بتقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    2. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions, within their mandates, to provide newly independent and developing land-locked States in Central Asia and their transit developing neighbours with appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment for these countries; UN ٢ - تدعـو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف إلى أن تقوم، في إطار ولايتها، بتقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    (c) The provision, to the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, of appropriate financial and technical assistance for the improvement of the transit environment, including construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities and improved communications; UN (ج) تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول غير الساحلية المستقلة حديثا والنامية في آسيا الوسطى، وإلى جيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان، بما في ذلك بناء وصيانة وتحسين مرافق النقل والتخزين وغير ذلك من المرافق ذات الصلة بالنقل العابر، وتحسين الاتصالات؛
    " 7. Calls upon donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN " ٧ - تطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما في ذلك إيجاد الطرق البرية البديلة وتحسين الاتصالات؛
    7. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN ٧ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف الى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إيجاد طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛
    7. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN ٧ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف الى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إيجاد طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛
    " 10. Invites donor countries and multilateral financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN " ١٠ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف الى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة الى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إيجاد طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛
    " 7. Urges donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN " ٧ - تحث البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية المتعددة اﻷطراف على تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة الى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما في ذلك إيجاد الطرق البرية البديلة وتحسين الاتصالات؛
    7. Calls upon donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN ٧ - تطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية المتعددة اﻷطراف تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة الى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما في ذلك إيجاد الطرق البرية البديلة وتحسين الاتصالات؛
    7. Calls upon donor countries and multilateral financial and development institutions to provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN ٧ - تطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما في ذلك إيجاد الطرق البرية البديلة وتحسين الاتصالات؛
    (b) Ensure the effective implementation of the commitments reached in the Monterrey Consensus, in particular paragraphs 41 to 43 (see A/CONF.198/11), with the aim of providing landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants and/or loans on the most concessional terms possible, for the needs identified in the present programme of action; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعلي للالتزامات التي تم التوصل إليها في توافق آراء مونتيري، ولا سيما الفقرات 41 إلى 43، بغرض تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدات المالية والتقنية الملائمة على شكل منح و/أو قروض بأيسر الشروط الممكنة لتلبية الاحتياجات المبينة في برنامج العمل الحالي؛
    (d) The international community can help African Governments in the development of specific rural-based deposit-mobilizing and micro-credit institutions through the provision of appropriate financial and technical assistance and other means, particularly drawing on the experience of successful cases of institution-building. UN )د( يستطيع المجتمع الدولي مساعدة الحكومات الافريقية في تطوير مؤسسات محددة قاعدتها الريف لتعبئة الودائع وتقديم الائتمان الجزئي من خلال تقديم المساعدة المالية والتقنية المناسبة وغيرهما من الوسائل، ولا سيما الاستفادة من تجارب الحالات الناجمة في بناء المؤسسات.
    Regarding HCFCs, many representatives from Parties operating under paragraph 1 of Article 5 said that implementing the accelerated phase-out schedule would require developed country Parties to fulfil their obligations to provide appropriate financial and technical assistance, capacity-building and technology transfer. UN 200- وبالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال ممثلون عديدون لأطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن تنفيذ جدول التخلص التدريجي المعجّل يستدعي أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتوفير مساعدة مالية وتقنية مناسبة وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    They should also provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. UN كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more