"appropriate financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المناسبة
        
    • موارد مالية مناسبة
        
    • الموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الكافية
        
    • الموارد المالية التي
        
    • الموارد المالية الملائمة
        
    14. Calls upon the international community to provide the Secretary-General with appropriate financial resources for efficient action against racism and racial discrimination; UN ٤١ ـ تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية المناسبة لاتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    To mobilize appropriate financial resources for the support of bilateral, regional and interregional cooperation projects and activities in the field of border security; UN - تعبئة الموارد المالية المناسبة لدعم مشاريع وعمليات التعاون الثنائي والإقليمي، وبين الإقليمي في مجال أمن الحدود؛
    We will also examine possibilities for providing appropriate financial resources for specific, practical and viable projects developed by the competent international organizations. UN كما أننا سنبحث إمكانيات توفير موارد مالية مناسبة لمشاريع محددة وعملية ومجدية تقوم بصوغها المنظمات الدولية المختصة.
    We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources. UN ونحن مقتنعون بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يكون أكثر نشاطاً في دعم عملية تنفيذ هذا البرنامج، لا سيما تخصيص الموارد المالية اللازمة له.
    The gap between word and deed must be bridged through the allocation of appropriate financial resources. UN فلا بد من ردم الفجوة القائمة بين القول والفعل بتخصيص الموارد المالية الكافية.
    19. Calls upon the international community to provide the Secretary-General with appropriate financial resources for efficient action against racism and racial discrimination; UN ٩١- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية التي تتيح اتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Article 50 should thus be amended to provide a mechanism under which the United Nations would have access to the appropriate financial resources. UN وبالتالي، ينبغي تعديل المادة ٥٠ لتوفير آلية تتمكن اﻷمم المتحدة بموجبها من الوصول الى الموارد المالية الملائمة.
    Peacebuilding and development initiatives should be properly planned and implemented, with appropriate financial resources and well-structured delivery mechanisms. UN كما ينبغي تخطيط وتنفيذ مبادرات بناء السلام والتنمية بشكل صحيح، مع رصد الموارد المالية المناسبة وإنشاء آليات الإنجاز الجيدة التنسيق.
    We also urge the international and Arab financial institutions and donor countries as well as the private sector to contribute and provide the appropriate financial resources for the programme. UN ونحث أيضاً مؤسسات التمويل الدولية والعربية والبلدان المانحة، فضلاً عن القطاع الخاص، على المساهمة في البرنامج وتقديم الموارد المالية المناسبة لـه.
    Nonetheless, UNMIK would continue to bear the major share of responsibility in important segments of its administration, for which appropriate financial resources must be provided. UN بيد أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستواصل تحمل النصيب الأكبر من المسؤولية في القطاعات الهامة لإدارة الإقليم، التي يجب توفير الموارد المالية المناسبة لها.
    The Meeting acknowledged the need for States to provide appropriate financial resources for correctional institutions within the national budget and ensure the sustainability of the allocation of such resources. UN وسلّم الاجتماع بضرورة أن توفّر الدول الموارد المالية المناسبة للمؤسسات الإصلاحية ضمن الموازنة الوطنية، وأن تكفل استدامة تلك الموارد.
    Finally, I wish to highlight the critical need to ensure that economic and social development projects are funded, and that appropriate financial resources are mobilized to put in place basic infrastructure in our efforts to deal with poverty and marginalization. UN وختاما، أود أن أسلط الضوء على الحاجة الماسة لضمان تمويل مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحشد الموارد المالية المناسبة لبناء الهياكل الأساسية في جهودنا الرامية إلى معالجة الفقر والتهميش.
    The legislative bodies of United Nations organizations should: Allocate appropriate financial resources to ensure adequate and realistic security facilities in all their duty stations; and UN (أ) أن تخصص موارد مالية مناسبة من أجل ضمان وجود مرافق أمنية كافية وواقعية في جميع مراكز عملها؛
    The legislative bodies of United Nations organizations should: Allocate appropriate financial resources to ensure adequate and realistic security facilities in all their duty stations; and UN (أ) أن تخصص موارد مالية مناسبة لضمان وجود مرافق أمنية كافية وواقعية في جميع مراكز عملها؛
    (a) Allocate appropriate financial resources to ensure adequate and realistic security facilities in all their duty stations; UN (أ) أن تخصص موارد مالية مناسبة لضمان وجود مرافق أمنية كافية وواقعية في جميع مراكز عملها؛
    Lebanon welcomes any initiative in that direction and considers that finding the appropriate financial resources would help all developing countries move closer to achieving the Millennium Development Goals. UN ولبنان يرحب بأية مبادرة في هذا الاتجاه ويعتبر أن إيجاد الموارد المالية اللازمة سوف يساعد كل البلدان النامية على الاقتراب أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    appropriate financial resources to cover administrative and operational costs, translation services, and basic information technology support were necessary for authorities to function efficiently. UN وأشيرَ أيضا إلى ضرورة توفير الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية، وخدمات الترجمة، والدعم الأساسي بتكنولوجيا المعلومات كي تتمكن السلطات من العمل بكفاءة.
    It intended to make sure that peacekeeping missions fulfilled their mandates as effectively as possible, and that they had appropriate financial resources. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ينوي بالتالي السعي لضمان تنفيذ هذه البعثات لولاياتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية وحصولها على الموارد المالية اللازمة.
    The Spanish Government considers it imperative that the appropriate financial resources be made available to the United Nations in timely fashion to meet the cost of these operations. UN وترى الحكومة اﻷسبانية أن من الضروري توفير الموارد المالية الكافية لﻷمم المتحدة في حينها الصحيح للوفاء بتكلفة هذه العمليات.
    The group discussed the steps needed to bridge that gap, including developing human resources, building institutional frameworks, allocating appropriate financial resources and establishing partnerships between government and academic, industrial and local communities. UN وناقش الفريق الخطوات اللازمة لسد تلك الثغرة، بما في ذلك تطوير الموارد البشرية وإنشاء أطر مؤسسية وتخصيص الموارد المالية الكافية وإقامة شراكات بين الحكومة والأوساط الأكاديمية والصناعية والمحلية.
    14. Calls upon the international community to provide the Secretary-General with appropriate financial resources for efficient action against racism and racial discrimination; UN ٤١- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية التي تتيح اتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    7. The Commission also called upon the international community to provide the Secretary-General with appropriate financial resources for efficient action against racism and racial discrimination and strongly appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to contribute generously to the Trust Fund for the Programme for the Decade. UN ٧ - وطلبت اللجنة أيضا إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية الملائمة التي تتيح اتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وناشدت بقوة جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني لبرنامج العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more