"appropriate financial support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المالي المناسب
        
    • الدعم المالي الملائم
        
    • بالدعم المالي الكافي
        
    (iii) The provision of appropriate financial support, or assistance in obtaining financial support, to relevant civil society organizations; UN تقديم الدعم المالي المناسب إلى منظمات المجتمع المدني أو مساعدتها في الحصول على هذا الدعم؛
    Therefore, the Committee requests that the General Assembly, at its sixty-seventh session, approve the present request and provide appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional week in each of its sessions of 2013 and 2014. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014.
    Activities under the Programme of Action for the Third Decade also required appropriate financial support. UN وقال إن اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار برنامج العمل للعقد الثالث تتطلب أيضا الدعم المالي المناسب.
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers at one of its three sessions on a permanent basis beginning in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في دورة واحدة من دوراتها الثلاث على أساس دائم بدءا من عام 2013.
    The Council recognizes the need for appropriate financial support for humanitarian activities, and calls for adequate funding of humanitarian activities, bilateral or otherwise, in particular in support of multilateral efforts. UN ويعترف المجلس بضرورة توفير الدعم المالي الملائم للأنشطة الإنسانية، ويدعو إلى توفير التمويل الثنائي الكافي للأنشطـة الإنسانية الثنائيـــة أو خلافها، ولا سيما من أجل دعم الجهود المتعددة الأطراف.
    Therefore, the Committee requests that the General Assembly, at its sixty-fifth session, approve the present request and provide appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional week in each of its sessions of 2011 and 2012. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وأن تقدم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة من دوراتها لعامي 2011 و 2012.
    135. Access to social, legal and health services, together with appropriate financial support, should also be provided to young people leaving care and during aftercare. UN 135 - وينبغي أيضاً إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.
    Therefore, the Committee requests the General Assembly, at its sixty-eighth session, to approve the present request and provide appropriate financial support for the Committee's resolution of its current backlog of communications and reports. UN وبناءً عليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها الثامنة والستين، على الطلب الحالي وأن توفر الدعم المالي المناسب لمساعدة اللجنة في معالجة العدد الحالي المتراكم لديها من البلاغات والتقارير.
    Therefore, the Committee requests the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve the present request and provide appropriate financial support to prepare for the Committee's resolution of its current backlog of communications. UN وبناءً عليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على الطلب الحالي وأن توفر الدعم المالي المناسب لمساعدة اللجنة في معالجة العدد الحالي المتراكم من البلاغات.
    While acknowledging the Commission’s budgetary constraints, his delegation hoped that appropriate financial support would be provided by developed countries and the private sector for that purpose. UN وقال إن وفده، رغم تسليمه بالقيود التي تفرضها الميزانية على اللجنة، يأمل في أن توفر الدول المتقدمة النمو والقطاع الخاص الدعم المالي المناسب في هذا السبيل.
    Donor countries and international financial institutions could provide appropriate financial support to meet the initial costs of such restructuring. UN وباستطاعة البلدان المانحو والمؤسسات المالية الدولية أن توفر الدعم المالي المناسب لتغطية التكاليف اﻷولية لعملية إعادة التشكيل هذه.
    Provide assistance to recipient countries in developing project proposals and identify appropriate financial support. UN 11- تقديم المساعدة للبلدان المتلقية في وضع مقترحات المشاريع وتحديد الدعم المالي المناسب.
    The Team has been working with the Chair of ICC as well as the National Human Rights Commission of the Republic of Korea to seek an appropriate venue and ensure that appropriate financial support for the Conference is found. UN وقد عمل الفريق مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا سعياً إلى إيجاد موعد ملائم لعقد المؤتمر وحرصاً على إيجاد الدعم المالي المناسب له.
    If the authenticity of the paternity of a man who is not the husband of the mother has been established, the mother has the right to demand from him, through the courts, the appropriate financial support to cover the expenses of her maintenance during the antenatal and postnatal periods. UN وإذا ثبتت أبوة رجل ليس زوجا لأم الطفل - يحق للأم أن تطالبه، عن طريق القضاء، بتقديم الدعم المالي المناسب لنفقتها خلال فترة ما قبل الولادة وبعدها.
    Provide assistance to recipient countries in developing project proposals and identify appropriate financial support. UN (ج) تقديم المساعدة للبلدان المتلقية في وضع مقترحات المشاريع وتحديد الدعم المالي المناسب.
    4.28. Governments should take steps to ensure that children receive appropriate financial support from their parents by, among other measures, enforcing child-support laws. UN ٤-٢٨ وينبغي أن تتخذ الحكومات الخطوات الكفيلة بحصول اﻷطفال على الدعم المالي الملائم من الوالدين، عن طريق اتخاذ تدابير منها إنفاذ قوانين بشأن إعالة اﻷطفال.
    Governments must take steps to ensure that children receive appropriate financial support from parents by, among other measures, enforcing child-support laws. UN ٤-٢٥ ويجب أن تتخذ الحكومات الخطوات الكفيلة بحصول اﻷطفال على الدعم المالي الملائم من الوالدين، عن طريق اتخاذ تدابير منها إنفاذ قوانين بشأن إعالة اﻷطفال.
    4.25. Governments should take steps to ensure that children receive appropriate financial support from their parents by, among other measures, enforcing child-support laws. UN ٤-٥٢ وينبغي أن تتخذ الحكومات الخطوات الكفيلة بحصول اﻷطفال على الدعم المالي الملائم من الوالدين، عن طريق اتخاذ تدابير منها إنفاذ قوانين بشأن إعالة اﻷطفال.
    The extension of meeting time and appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional session of four weeks in each of 2010 and 2011, in addition to the two regular three week sessions per year, is an important requirement to addressing the examination of the reports from States parties that have availed themselves of the new procedure. UN وتمديد وقت الاجتماعات وتقديم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من عقد دورة إضافية تستمر أربعة أسابيع في كل من عامي 2010 و2011، إضافة إلى الدورتين العاديتين اللتين تستمران ثلاثة أسابيع كل سنة، شرط هام للقيام بدراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي استفادت من الإجراء الجديد.
    The Committee therefore requests the General Assembly, at its sixty-fourth session, to approve the present request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional session of four weeks in each of 2010 and 2011, in addition to the two regular three-week sessions per year. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة من الجمعية العامة أن توافق، في دورتها الرابعة والستين، على هذا الطلب وتقديم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من الاجتماع دورة إضافية مدتها أربعة أسابيع في كل من العامين 2010 و2011، إضافة إلى الدورتين السنويتين العاديتين ومدة كل واحدة منهما ثلاثة أسابيع.
    The extension of meeting time and appropriate financial support to enable the Committee to meet for an additional session of four weeks in each of 2010 and 2011, in addition to the two regular three week sessions per year, is an important requirement to addressing the examination of the reports from States parties that have availed themselves of the new procedure. UN وتمديد وقت الاجتماعات وتقديم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من عقد دورة إضافية تستمر أربعة أسابيع في كل من عامي 2010 و 2011، إضافة إلى الدورتين العاديتين اللتين تستمران ثلاثة أسابيع كل سنة، شرط هام للقيام بدراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي استفادت من الإجراء الجديد.
    135. Access to social, legal and health services, together with appropriate financial support, should also be provided to young people leaving care and during aftercare. UN 135- وينبغي أيضاً إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more