"appropriate funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المناسب
        
    • التمويل الملائم
        
    • التمويل المناسبة
        
    • تمويل مناسبة
        
    • تمويل مناسب
        
    • يكفي من الموارد
        
    • التمويل الكافي
        
    • تمويل ملائمة
        
    • تمويل ملائم
        
    • التمويل الملائمة
        
    • تمويل كاف
        
    • التمويل المختصة
        
    • الأموال الملائمة
        
    • للتمويل المناسب
        
    Provide the appropriate funding for the settlement of end-of-service liabilities. UN تقديم التمويل المناسب لتسوية الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة.
    That would enable immediate access to appropriate funding within approved parameters and with clear reporting requirements. UN وهذا من شأنه أن يتيح الحصول الفوري على التمويل المناسب ضمن المعايير المعتمدة ومتطلبات إبلاغ واضحة.
    It therefore encouraged Member States not only to make voluntary contributions but also to adopt measures designed to ensure continuation of the Programme, including through appropriate funding from the regular budget. UN وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء ليس على تقديم التبرعات فحسب وإنما أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة استمرار البرنامج، بوسائل منها توفير التمويل المناسب من الميزانية العادية.
    That form of support included a training phase, development of a project and provision of appropriate funding. UN وهذا الشكل من الدعم يشمل مرحلة تدريب، ووضع مشروع، وتقديم التمويل الملائم.
    Although there are examples of its working closer together with development agencies such as the United Nations Development Programme, key challenges remain in developing the necessary cooperation and establishing appropriate funding mechanisms. UN ورغم وجود أمثلة على عملها بشكل أوثق مع وكالات التنمية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن التحديات الرئيسية تظل متمثلة في ضرورة تطوير التعاون اللازم وإنشاء آليات التمويل المناسبة.
    In view of the zero balance in the reserve, an appropriate funding modality to cover the exchange losses needs to be explored. UN بالنظر إلى الرصيد البالغ صفرا في صندوق الاحتياطي، يستلزم الأمر استطلاع طريقة تمويل مناسبة لتغطية خسائر سعر الصرف.
    Delegations called upon the organization to actively pursue the mainstreaming of gender issues at the headquarters, regional and country levels, to ensure appropriate funding, and to better integrate gender issues in the annual report. UN ودعت الوفود المنظمة إلى مواصلة العمل بنشاط على تعميم القضايا الجنسانية على صعيد المقر والصعيدين الإقليمي والقطري، من أجل كفالة توفير التمويل المناسب وتحسين إدماج القضايا الجنسانية في التقرير السنوي.
    The Initiative was accompanied by appropriate funding and a budgetary framework in order to ensure its implementation. UN واقترنت المبادرة بتوفير التمويل المناسب ووضع إطار للميزانية من أجل ضمان تنفيذها.
    It maintains, however, that the Secretary-General's report to the Special Committee should contain an update on this issue, including measures taken to secure appropriate funding. UN بيد أنها ترى أن تقرير الأمين العام إليها ينبغي أن يتضمن معلومات حديثة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك التدابير المتخذة لتأمين التمويل المناسب.
    To maintain the necessary scope and intensity of evaluations, appropriate funding should be ensured. UN وللمحافظة على نطاق التقييمات وقوتها اللازمين، ينبغي توفير التمويل المناسب.
    The Board, however, is concerned that the appropriate funding for end-of-service liabilities has not yet been provided. UN بيد أن المجلس يُساوره الانشغال بأن التمويل المناسب لاستحقاقات نهاية الخدمة لم توفّر بعد.
    The current debate has clearly shown that such development cannot be achieved without appropriate funding, aid effectiveness and good governance. UN وقد أبرزت المناقشة الحالية بوضوح أنه لا يمكن تحقيق هذه التنمية من دون التمويل المناسب وفعالية المعونة والحكم الرشيد.
    appropriate funding should be considered to establish critical ombudsman response teams as needed. UN وينبغي النظر في توفير التمويل الملائم لإنشاء أفرقة أمين المظالم للاستجابة في الحالات الحاسمة الأهمية، بحسب الحاجة.
    Of course, all the reforms will require appropriate funding in order not to dissipate the efforts that were necessary to reach consensus. UN وبطبيعة الحال، سوف تتطلب جميع الإصلاحات التمويل الملائم لكي لا تشتت الجهود التي لزم بذلها للتوصل إلى توافق الآراء.
    In some cases, the Department is not able to record expenditures owing to the unavailability of appropriate funding resources. UN ولم تتمكن الإدارة في بعض الحالات من تسجيل النفقات نظرا لعدم توافر موارد التمويل المناسبة.
    An agreement on appropriate funding modalities must also be reached urgently. UN ويجب أيضا التعجيل بالاتفاق على أساليب تمويل مناسبة.
    In order to effectively design, implement and evaluate national action plans, appropriate funding needs to be allocated. UN ويلزم، للنجاح في وضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها وتقييمها تخصيص تمويل مناسب.
    3. Stresses the need for appropriate funding for the subsidiary bodies of the Committee to enable those bodies to fulfil their mandates; UN 3 - يؤكد ضرورة تزويد الهيئات الفرعية للجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بولايتها؛
    It had set up appropriate Government machinery and found appropriate funding for the advancement of women. UN وقد أنشأت جهاز حكوميا مناسبا ووجدت التمويل الكافي لنهوض المرأة.
    The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature. UN وتبت الأطراف المتعاقدة في مسألة إنشاء آليات تمويل ملائمة ذات طابع طوعي.
    UNFIP is searching for appropriate funding source UN ويبحث الآن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية عن مصدر تمويل ملائم.
    Such a proposal would be prepared with regard to the appropriate funding period and a phased deployment timeline for personnel and equipment. UN وسيُعَد هذا الاقتراح مع مراعاة فترة التمويل الملائمة والخط الزمني التدريجي لنشر الأفراد والمعدات.
    It also recommends that the State party adopt legislation with a view to increasing the number of shelters for victims of violence, including trafficked persons, which should be allocated appropriate funding and specialized staff. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات تهدف إلى زيادة عدد المآوي الخاصة بضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص المتجر بهم، وبضرورة تخصيص تمويل كاف وموظفين متخصصين لها.
    (e) To make the case for assistance in the field of criminal justice to the appropriate funding agencies. UN )ﻫ( الوقوف في وكالات التمويل المختصة إلى جانب قضية تقديم المساعدة في ميدان العدالة الجنائية.
    " 11. Urges international financial and development institutions and the operational programmes and specialized agencies of the United Nations to give greater priority to, and allocate appropriate funding for programmes addressing the development challenges of the affected States and societies, in particular those on the African continent and in the Diaspora; UN " 11 - تحث المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة أن تولي المزيد من الأولوية وأن تخصص الأموال الملائمة للبرامج التي تتصدى لتحديات التنمية في الدول والمجتمعات المتأثرة، ولا سيما في القارة الأفريقية وفي الشتات؛
    In this regard, the Working Group proposes that the Director could delegate, including to the Deputy Director, the responsibility actively to seek appropriate funding for the implementation of the work programme of the Institute. UN وفي هذا الصدد، يقترح الفريق العامل أن تكون للمدير صلاحية تفويض المسؤولية عن الالتماس الفعلي للتمويل المناسب لتنفيذ برنامج عمل المعهد إلى غيره من الأشخاص، بمن فيهم نائب المدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more