"appropriate instructions" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات مناسبة
        
    • التعليمات المناسبة
        
    • تعليمات ملائمة
        
    • تعليمات كافية
        
    Following that visit, appropriate instructions were issued to improve prisoners' access to drinking water, electricity and health care. UN وإثر هذه الزيارة، وجه تعليمات مناسبة لتحسين سبل حصول السجناء على الماء الصالح للشرب والكهرباء والعلاج الطبي.
    UNDP will ensure that appropriate instructions are included with respect to the shadow-budgeting facility. UN وسوف يدرج البرنامج الإنمائي تعليمات مناسبة فيما يتعلق بمرفق الميزنة الموازية.
    We have, of course, referred these various proposals to our capitals for appropriate instructions as to the positions we are to take on them. UN وبالطبع، لقد أحلنا الموضوعات المطروحة إلى عواصمنا لتلقي تعليمات مناسبة بشأن الموقف الذي يجب أن نتخذه منها.
    The Commission should ensure that this does not happen by giving the Working Group the appropriate instructions. UN وينبغي أن تكفل اللجنة عدم حدوث ذلك، عن طريق إعطاء فريق العمل التعليمات المناسبة.
    That change was proposed in order to address the concern that the shipper might not always be able to give appropriate instructions to the carrier under those circumstances. UN وقد اقترح هذا التغيير بغية تبديد الشواغل التي مثارها أن الشاحن قد لا يكون بمقدوره دوما إعطاء التعليمات المناسبة إلى الناقل في ظل تلك الظروف.
    18. OHCHR management stated that when OHCHR headquarters was informed that the Rwanda Operation had developed projects to be financed by UNHCR, it issued appropriate instructions to the Rwanda Operation concerning the proper handling of contributions and subsidies from other agencies. UN 18 - وذكرت إدارة مفوضية حقوق الإنسان أنه عندما أُبلغ مقر المفوضية بأن عملية رواندا وضعت مشاريع لتمويلها من مفوضية شؤون اللاجئين، أصدر تعليمات ملائمة لعملية رواندا بشأن أصول التعامل مع المساهمات والإعانات الواردة من الوكالات الأخرى.
    In Nicaragua, field workers usually get no appropriate instructions (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3). UN وفي نيكاراغوا، عادة ما لا تقدم إلى عمال الحقول تعليمات كافية (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3).
    224. The recommendation is endorsed, and UNICEF will issue the appropriate instructions by the fourth quarter of 2004. UN 224- أيدت اليونيسيف التوصية وسوف تصدر تعليمات مناسبة بهذا الشأن بحلول الربع الأخير من عام 2004.
    In order to eradicate the illicit production of narcotic drugs, a country-wide action plan has been formulated, and appropriate instructions have been issued to all law-enforcement agencies under the Federal and state Governments. UN ومن أجل القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات، صيغت خطة على نطاق البلد، وصدرت تعليمات مناسبة إلى جميع وكالات إنفاذ القانون التابعة للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    He gave his firm assurance that Cambodia had ceased long ago to import mines and that appropriate instructions had been issued to the armed forces, including those assigned to front-line duties, to desist from using mines. UN وأكد تأكيدا قاطعا بأن كمبوديا توقفت منذ أمد بعيد عن استيراد اﻷلغام وأنه قد صدرت تعليمات مناسبة الى القوات المسلحة، ومن بينها القوات المكلفة بالقيام بواجبات على الخطوط اﻷمامية، بأن تكف عن استخدام اﻷلغام.
    (c) Also urges the High Commissioner to take effective interim measures, including appropriate instructions to field staff and implementing partners, be taken to ensure that all acquisitions of property are tracked appropriately in the existing system; UN )ج( تحث أيضاً المفوضة السامية على اتخاذ تدابير مؤقتة فعالة، تشمل توجيه تعليمات مناسبة الى الموظفين الميدانيين والشركاء المنفذين، لضمان تتبع كل الحيازات من الممتلكات على النحو الواجب في النظام القائم؛
    Should a difference arise between the two, it sends the appropriate instructions to the power stations to increase or reduce their output. UN وفي حال ظهور فرق بين الاثنين، فإنها تصدر التعليمات المناسبة إلى محطات التوليد لرفع الناتج أو خفضه.
    Moreover, appropriate instructions have been given to Kazakhstan's diplomatic missions and consular institutions located in countries where there is a possibility of trafficking in women in order to protect Kazakhstan's female citizens. UN وإلى جانب ذلك، تم إصدار التعليمات المناسبة إلى المؤسسات الدبلوماسية والقنصلية لكازاخستان في البلدان التي يوجد فيها احتمال للاتجار بالمرأة، وذلك من أجل حماية مواطنات كازاخستان.
    The contents and scope of health care are presented in detail, including appropriate instructions for implementing it and an indication of the parties responsible for the implementation of individual activities. UN ويعرض التشريع محتوى ونطاق الرعاية الصحية بالتفصيل، بما في ذلك التعليمات المناسبة للتنفيذ، والإشارة إلى الجهات المسؤولة عن تنفيذ كل واحد من الأنشطة.
    Special training of legal advisers on the application of the Geneva Conventions Additional Protocols I and II and on the appropriate instructions on international humanitarian law will be given to armed forces personnel. UN وسيقدَّم لأفراد القوات المسلحة تدريب خاص للمستشارين القانونيين بشأن تطبيق اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الأول والثاني وبشأن التعليمات المناسبة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    It recommended that member countries should give appropriate instructions to their permanent missions to the United Nations at New York so that they would be able to participate actively in the various consultations on the draft programme of action in order to ensure that the concerns of the Central African countries are effectively taken into account. UN وأوصت البلدان الأعضاء بإعطاء التعليمات المناسبة إلى بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالمشاركة النشطة في مختلف المشاورات التي تتناول مشروع برنامج العمل بغية التأكد من أخذ شواغل بلدان وسط أفريقيا بعين الاعتبار الفعلي.
    It should be noted that on 31 January, the President, on being informed by MINUGUA of the practice being used by the army, informed the Mission that he would give appropriate instructions for its suspension. UN وتجدر الاشارة أيضا الى أن الرئيس ذكر للبعثة في ٣١ كانون الثاني/يناير حين أبلغته بهذه الممارسة التي ينتهجها الجيش أنه سوف يعطي التعليمات المناسبة لوقف العمل بذلك.
    During the same period, the Israel Defense Forces informed UNIFIL that it had issued its soldiers with appropriate instructions, which were prepared taking into account what had occurred on 15 May, and that its troops were undergoing training in crowd control tactics and equipment. UN وخلال الفترة نفسها، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بأنه وجّه إلى جنوده تعليمات ملائمة أعدها آخذا في الاعتبار ما حدث في 15 أيار/مايو، وأن جنوده يخضعون للتدريب على معدات وأساليب مكافحة الشغب.
    9. The Committee notes that the State party has adopted measures both in law and through the issue of appropriate instructions, guaranteeing the rights of notification of custody, access to a lawyer, access to an independent doctor and being informed of charges from the very outset of detention. UN 9- تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف اعتمدت تدابير قانونية وأصدرت تعليمات ملائمة تكفل للمحتجز حقوقه في إخطار ذويه باحتجازه وحصوله على خدمات محام وعرضه على طبيب مستقل وإطلاعه على التهم الموجهة إليه من أول لحظة احتجازه.
    In Nicaragua, field workers usually get no appropriate instructions (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3). UN وفي نيكاراغوا، عادة ما لا تقدم إلى عمال الحقول تعليمات كافية (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more