"appropriate insurance" - Translation from English to Arabic

    • تأمين مناسبة
        
    • التأمين المناسب
        
    • تأمينية مناسبة
        
    • التأمين المناسبة
        
    • التأمينية المناسبة
        
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    Where payment has been made by UNFPA to the supplier, either in part or in full, to secure title to such products prior to shipment to the designated recipient, UNFPA shall ensure that appropriate insurance is maintained in order to safeguard the interest of the Fund. UN وعندما يسدد صندوق الأمم المتحدة للسكان دفعة كلية أو جزئية للمورد، لضمان ملكية هذه المنتجات قبل شحنها إلى المستفيد المعين، يكفل الصندوق التعاقد على التأمين المناسب من أجل الحفاظ على مصلحته.
    In respect of stock held Where payment has been made by UNFPA to the at supplier premises, where UNFPA has, either in part or in full, to secured title to such products prior to shipment to the designated recipient, UNFPA shall ensure that appropriate insurance is maintained in order to safeguard the interest of the Fund UNFPA. UN وفيما يتعلق بالمخزون المودع في مباني المورّد، حيث كفل الصندوق ملكية تلك المنتجات قبل شحنها إلى المستفيد المعين، يكفل الصندوق التعاقد على التأمين المناسب من أجل الحفاظ على مصلحته.
    Employers may also refuse or neglect to take the appropriate insurance coverage for their employees. UN وقد يمتنع أرباب العمل أيضاً عن توفير تغطية تأمينية مناسبة لمستخدميهم أو يقصرون في ذلك.
    Some steps will therefore have to be taken to ensure that these States' terms of trade do not decline, market access for their products is assured, service industries are well developed, and appropriate insurance schemes are made available. UN ومن ثم، ينبغي أن تتخذ بعض الخطوات لكفالة ألا تتدهور معدلات التجارة هذه، وضمان وصـول منتجاتها إلى اﻷسواق، وتطوير الصناعات الخدمية، وتوفير مشروعات التأمين المناسبة.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 The Contractor shall maintain appropriate insurance policies with internationally recognized carriers, in accordance with generally accepted international maritime practice. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    19. Donors would be responsible for the provision of appropriate insurance for their personnel. UN ١٩ - وسيكون المانحون مسؤولين عن توفير التأمين المناسب عن أفرادهم.
    Many of the disaster-prone areas of such States are not able to obtain appropriate insurance due to the heavy costs incurred in previous disasters. UN فالعديد من المناطق المعرضـة للكوارث في هذه الدول لا تستطيع الحصول على التأمين المناسب بسبب التكاليف الفادحة المترتبة على كوارث سابقـة.
    Many of the disaster-prone small island developing States were unable to secure appropriate insurance owing to the heavy costs they had incurred in previous disasters. UN وبين أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية المعرضة للكوراث عاجزة عن تدبير التأمين المناسب بسبب الخسائر الجسيمة التي تحملتها من الكوارث السابقة.
    351. Payment is made by the employer at the time the remuneration is terminated, at the same time as he offsets the cost with the contributions he is supposed to pay to the appropriate insurance scheme. UN 351- ويدفع صاحب العمل مبلغ الإعانة بمجرد انتهائه من دفع الأجر، ويعوض في الوقت ذاته التكاليف بالاشتراكات التي من المفترض أن يسددها إلى نظام التأمين المناسب.
    In the drafting of the contracts, the Office of Legal Affairs of the Secretariat had ensured that the custodians were required to obtain appropriate insurance coverage. UN وعند صياغة العقود، تكفل مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة بمطالبة مقدمي الخدمات الايداعية بالحصول على تغطية تأمينية مناسبة.
    Among the concerns raised in this regard by the representatives of the special procedures, particular emphasis was placed on the need for appropriate insurance coverage during missions, which apparently cannot be adequately reimbursed under existing United Nations rules and regulations. UN ومن بين الشواغل اﻷخرى التي أثارها ممثلو اﻹجراءات الخاصة في هذا الصدد، تم التركيز بصفة خاصة على الحاجة إلى تغطية تأمينية مناسبة أثناء المهام، والتي من الواضح أنه لا يمكن سدادها بشكل كاف في ظل قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها القائمة.
    They believed that they were entitled to rely upon the protection of the United Nations as appropriate to their status and that the Secretariat should explore every avenue to ensure that experts were covered by appropriate insurance policies. UN وهم يعتقدون أنه يحق لهم الاعتماد على حماية اﻷمم المتحدة حسبما يقتضيه مركزهم، وأنه ينبغي لﻷمانة أن تستكشف كل سبيل لضمان أن يكون الخبراء مشمولين بسياسات التأمين المناسبة.
    Furthermore, United Nations fuel contractors have an obligation to undertake environmental remediation in the event of any incident, and are obliged to have appropriate insurance in place. UN وعلاوة على ذلك، يقع على موردي الوقود للأمم المتحدة واجبُ اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة التلوث البيئي في حالة وقوع أي حادث، ويُلزمون بتوفير التغطية التأمينية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more