"appropriate international forums" - Translation from English to Arabic

    • المحافل الدولية المناسبة
        
    • المنتديات الدولية المناسبة
        
    • المنتديات الدولية الملائمة
        
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    It has made over 70 representations and has also argued in support of the Treaty in all the appropriate international forums. UN وقد أدلى بأكثر من 70 بيان كما قدم الحجج دعما للمعاهدة في جميع المحافل الدولية المناسبة.
    10. Continue to highlight programmes that carry out intercultural and interreligious dialogue and promote respect, tolerance, understanding and cooperation among various cultures and religions in the appropriate international forums UN 10 - مواصلة إبراز البرامج التي تهدف إلى إجراء حوار بين الثقافات وبين الأديان وتشجع الاحترام والتسامح والتفاهم والتعاون بين مختلف الثقافات ومختلف الأديان في المنتديات الدولية المناسبة
    The United Nations, the Conference on Disarmament and other appropriate international forums should continue to play an important part in the elaboration and adoption of transparency measures in the field of arms transfers [, including the possible expansion of the Register]. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح وغير ذلك من المنتديات الدولية المناسبة الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير تتعلق بالشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة ]، بما في ذلك إمكانية توسيع السجل[.
    Governments may individually or collectively, in appropriate international forums, wish: UN وقد ترغب الحكومات فرادى أو جماعات في القيام بما يلي من خلال المنتديات الدولية الملائمة:
    Belgium, in both its national capacity and as a member of the European Union, reiterated its support for the Treaty and the importance it attached to the Treaty's early entry into force in different appropriate international forums. UN كررت بلجيكا، بصفتها الوطنية وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تأكيد تأييدها للمعاهدة والأهمية التي توليها للتعجيل ببدء نفاذها في مختلف المحافل الدولية المناسبة.
    Urges the Community to take initiatives in the appropriate international forums aimed at achieving an international accord for a worldwide ban on the cloning of humans, and declares its wish to participate in such negotiations; UN يحث الجماعة على القيام بمبادرات في المحافل الدولية المناسبة بهدف التوصل إلى اتفاق دولي على حظر استنساخ البشر عالميا، ويعلن رغبته في المشاركة في تلك المفاوضات؛
    Belgium, both in its national capacity and as a member of the European Union, reiterated its commitment to the Treaty and the importance it attaches to its early entry into force in various appropriate international forums UN أكدت بلجيكا، بصفتها الوطنية وباعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، التزامها بالمعاهدة والأهمية التي أولتها لبدء نفاذها في وقت مبكر في مختلف المحافل الدولية المناسبة
    39. The Heads of State or Government resolved to encourage consultations among delegations of SAARC Member States at the appropriate international forums and agreed to cooperate accordingly. UN 39 - عقد رؤساء الدول والحكومات العزم على تشجيع التشاور بين الوفود التي تمثل دول الرابطة في المحافل الدولية المناسبة واتفقوا على التعاون وفقا لذلك.
    26. Governments and organizations were called upon to put the follow-up to this Oslo Consensus on the agenda of the appropriate international forums in order to further its implementation and effectiveness in promoting universal access to basic social services, inter alia, through the mobilization of resources. UN ٦٢ - ودعيت الحكومات والمنظمات إلى إدراج مسألة متابعة توافق آراء أوسلو هذا على جدول أعمال المحافل الدولية المناسبة بغية موالاة تنفيذه وزيادة فعاليته في تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية عن طريق، جملة أمور من ضمنها، تعبئة الموارد.
    12. At The Hague, the commemoration of the 1899 Conference will feature discussions at the level of legal advisers of the Ministries of Foreign Affairs of all States, focusing on legal/normative perspectives of Hague law with a view to putting forward recommendations to the appropriate international forums for further development within their respective spheres of competence. UN ٣-١ لاهاي ١٢ - في لاهاي، سيتضمن الاحتفال بمؤتمر عام ١٨٩٩ مناقشات على مستوى المستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في جميع الدول، مع التركيز على المناظير القانونية/المعيارية لقانون لاهاي بغية تقديم توصيات إلى المحافل الدولية المناسبة لزيادة تطويرها في مجالات اختصاصات كل منها.
    “While the Government (of Nepal) has raised its voice at the United Nations and in appropriate international forums for more effective mechanisms for the safety and protection of our personnel, the Government reaffirms its commitment to continue to participate in such operations with a sense of responsibility and solemn obligation.” UN " بينما رفعت حكومة نيبال صوتها في اﻷمم المتحدة وفي المحافل الدولية المناسبة مطالبة بآليات فعالة بدرجة أكبر لسلامة وحماية اﻷفراد، أكدت الحكومة من جديد التزامها بمواصلة المشاركة في هذه العمليات بشعور من المسؤولية والالتزام الرسمي " .
    71. The promotion of sustainable agricultural development in dry and/or degraded land must be recognized in appropriate international forums as one of the main pillars in the process of implementing the commitments entered into at the World Food Summits in Rome, Italy, in 1996 and 2002. UN 71- ولا بد من التسليم في المنتديات الدولية المناسبة بأن تعزيز التنمية الزراعية المستدامة في الأراضي الجافة و/أو المتردية يشكل أحد الدعامات الرئيسية في عملية تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمري القمة العالميين للأغذية في روما، إيطاليا، في عامي 1996 و2002.
    The partnership between the Association of Southeast Asian Nations and UN-Habitat has emphasized mainstreaming disaster risk reduction in the housing sector in Myanmar, assisting the Government of that country in tackling priority issues identified by the Myanmar Action Plan on Disaster Risk Reduction, and also sharing best practices and lessons learned from the Tripartite Core Group partnership in appropriate international forums. UN 81 - أكدت الشراكة بين رابطة دول جنوب شرق آسيا وموئل الأمم المتحدة على إدماج تخفيض مخاطر الكوارث في قطاع الإسكان في ميانمار، ومساعدة حكومة ذلك البلد على معالجة القضايا ذات الأولوية المحددة في خطة عمل ميانمار بشأن تخفيض مخاطر الكوارث، وكذلك تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة من شراكة المجموعة الأساسية العالمية في المنتديات الدولية المناسبة.
    Entrust the Government of Ecuador, the agencies and organizations of the United Nations involved and the Permanent Commission of the South Pacific to present the conclusions and the recommendations of the international seminar on the 1997–1998 El Niño Event: Evaluation and Projections in appropriate international forums related to the impact of El Niño and related climatic events; UN يعهدون إلى حكومة إكوادور ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بأن تقــدم استنتاجات وتوصيات الحلقــة الدراسية الدوليـــة المعنية بأعراض النينيو في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨: تقييم وتوقعات، في المنتديات الدولية المناسبة المتصلة بأثر ظاهرة النينيو والعوارض المناخية ذات الصلة؛
    79. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible Fish Trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 79 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    69. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible Fish Trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 69 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    66. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible Fish Trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 66 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    The United Nations, the Conference on Disarmament and other appropriate international forums should continue to play an important part in the elaboration and adoption of transparency measures in the field of arms transfers, including the possible improvement of the Register. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    The United Nations, the Conference on Disarmament and other appropriate international forums should continue to play an important part in the elaboration and adoption of transparency measures in the field of arms transfers, including the possible improvement of the Register. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more