"appropriate measures to expedite" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المناسبة للتعجيل
        
    • التدابير الملائمة للتعجيل
        
    • تدابير مناسبة للتعجيل
        
    • التدابير المناسبة لتعجيل
        
    • التدابير المناسبة للإسراع
        
    It directed the President of the ECOWAS Commission to take all appropriate measures to expedite action on the commencement of the implementation of the Defence and Security Sector Reform Programme. UN وأمرت رئيس الجماعة الاقتصادية باتخاذ جميع التدابير المناسبة للتعجيل بالعمل على بدء تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    187. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that UNIFIL and UNOCI take appropriate measures to expedite the recruitment of the vacant procurement positions. UN 187 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بملء الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات.
    451. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration take appropriate measures to expedite the completion of the guidelines relating to quick-impact projects and to ensure that they are implemented at all missions. UN 451 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة للتعجيل باستكمال المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع السريعة الأثر وأن تكفل تنفيذها في جميع البعثات.
    72. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration identify the causes for the delay in the write-off and disposal of non-expendable property, and take appropriate measures to expedite all pending write-offs and disposals. UN 72 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة بتحديد أسباب التأخر في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، واتخاذ التدابير الملائمة للتعجيل بجميع عمليات الشطب والتصرف التي لم يبت فيها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to take, as a matter of priority, all appropriate measures to expedite the adoption of the Children's Bill and ensure its effective implementation. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير الملائمة للتعجيل باعتماد مشروع قانون الطفل وضمان تنفيذه بصورة فعالة.
    The State party should take appropriate measures to expedite the judicial investigations and the process of exhuming, identifying and returning remains to the next of kin of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة للتعجيل بالتحقيقات القضائية وبعملية استخراج جثث الضحايا من القبور وتحديد هوياتهم وإعادة رفاتهم إلى ذويهم.
    181. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Regional Office for South Asia and the Eastern and Southern Africa Regional Office take appropriate measures to expedite disposal of their non-expendable property. 12. Inventory management UN 181 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل أن يتخذ المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي التدابير المناسبة لتعجيل عمليات التخلص من ممتلكاتهما غير المستهلكة.
    9. The Committee urges the State party to take, as a matter of priority, all appropriate measures to expedite the process of elaboration and adoption of the child code and ensure that it covers all the provisions of the Convention. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير المناسبة للإسراع في عملية إعداد واعتماد قانون الطفل وضمان شموله جميع أحكام الاتفاقية.
    35. The Committee calls upon the State party to take all appropriate measures to expedite the adoption of the draft labour code, and to ensure that it covers all migrant domestic workers. UN 35 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للتعجيل في اعتماد مشروع قانون العمل، وكفالة أن يشمل جميع العمال المنزليين المهاجرين.
    The Committee urges the State party to take, as a matter of urgency, all appropriate measures to expedite the adoption of the above-mentioned bills, with priority to those affecting children, and ensure their compliance with the provisions of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسارع إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة للتعجيل بعملية اعتماد مشاريع القوانين المشار إليها أعلاه، مع إعطاء الأولوية للقوانين المتعلقة بالطفل، ولضمان تطابقها مع أحكام الاتفاقية.
    135. The Board recommends that MONUC and UNMIL identify the causes for the delays in the disposal of non-expendable property and take appropriate measures to expedite such disposal. UN 135 - يوصي المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها.
    41. In paragraph 135, the Board recommended that MONUC and UNMIL identify the causes for the delays in the disposal of non-expendable property and take appropriate measures to expedite such disposal. UN 41 - أوصى المجلس في الفقرة 135، بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها.
    224. In paragraph 187, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it should ensure that UNIFIL and UNOCI take appropriate measures to expedite the recruitment of the vacant procurement positions. UN 224 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بملء الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات.
    (f) Identify the causes for the delay in the write-off and disposal of non-expendable property, and take appropriate measures to expedite all pending write-offs and disposals; UN (و) تحديد أسباب التأخير في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، واتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بكل ما تبقى من عمليات شطب الممتلكات والتصرف فيها؛
    76. In paragraph 187, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it ensure that UNIFIL and UNOCI take appropriate measures to expedite the recruitment for the vacant procurement positions. UN 76 - أفاد المجلس في الفقرة 187 بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بشغل الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات.
    218. In paragraph 451, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration take appropriate measures to expedite the completion of the guidelines relating to quick-impact projects and to ensure that they are implemented at all missions. UN المبادئ التوجيهية 218 - في الفقرة 451، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة للتعجيل باستكمال المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع السريعة الأثر وأن تكفل تنفيذها في جميع البعثات.
    20. In paragraph 72, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration identify the causes for delays in the write-off and disposal of non-expendable property and take appropriate measures to expedite all pending write-offs and disposals. UN 20 - في الفقرة 72، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة بتحديد أسباب التأخر في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، واتخاذ التدابير الملائمة للتعجيل بجميع عمليات الشطب والتصرف التي لم تحسم بعد.
    It urges the State party to take, as a matter of priority, all appropriate measures to expedite the adoption of bills pending with Parliament and to submit as soon as possible the draft laws or amendments to Parliament for a speedy discussion and adoption of these legislative proposals. UN وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير الملائمة للتعجيل باعتماد مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان، وأن تقدم في أسرع وقت ممكن مشاريع القوانين أو مشاريع التعديلات إلى البرلمان لكي يشرع بسرعة في مناقشة التشريعات المقترحة واعتمادها.
    (c) Take all appropriate measures to expedite the adoption of two Bills aimed at facilitating the determination of paternity and at providing for the responsibility of fathers for the care and upbringing of their children. UN (ج) اتخاذ كل التدابير الملائمة للتعجيل باعتماد قانونين موجهين إلى تيسير تحديد الأبوة والنص على مسؤولية الآباء عن رعاية أطفالهم وتنشئتهم.
    The State party should take appropriate measures to expedite the judicial investigations and the process of exhuming, identifying and returning remains to the next of kin of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة للتعجيل بالتحقيقات القضائية وبعملية استخراج جثث الضحايا من القبور وتحديد هوياتهم وإعادة رفاتهم إلى ذويهم.
    278. In paragraph 181, UNICEF agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Regional Office for South Asia and the Eastern and Southern Africa Regional Office take appropriate measures to expedite disposal of their non-expendable properties. UN 278 - في الفقرة 181، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل أن يتخذ المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي التدابير المناسبة لتعجيل عمليات التخلص من ممتلكاتهما غير المستهلكة.
    The Committee urges the State party to take, as a matter of priority, all appropriate measures to expedite the adoption of the Children's Code covering all the provisions of the Convention, and ensure adequate human and financial resources for full implementation of the provisions when approved. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير المناسبة للإسراع في اعتماد مشروع قانون الطفل الذي ينبغي أن يشمل جميع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وعلى تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية للتنفيذ الكامل لأحكامه عند إقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more