"appropriate measures to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المناسبة لتيسير
        
    • التدابير الملائمة لتسهيل
        
    • تدابير مناسبة لتيسير
        
    • التدابير اللازمة لتيسير
        
    • التدابير الملائمة لتيسير
        
    • التدابير الملائمة من أجل تيسير
        
    The Government further reported that it had taken appropriate measures to facilitate the return of the children and their mother. UN وعلاوة على ذلك، أفادت الحكومة أنها اتخذت التدابير المناسبة لتيسير عودة الطفلين وأمهما.
    Paragraph 1 provided that the expelling State must take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. UN وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد.
    Accordingly, it stated that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including taking all appropriate measures to facilitate the author's return to Sweden if he so wished. UN وبناء على ذلك، بينت اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتيسير عودة صاحب البلاغ إلى السويد إن رغب في ذلك.
    The Territories are encouraged to take all appropriate measures to facilitate the inclusion of NGOs in the promotion and implementation of the Convention. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    (e) Adopting appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers, in a gender-sensitive manner. UN (ﻫ) اعتماد تدابير مناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً وحصولهم على فرص التعليم بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the recruitment and training of special education teachers in Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    (iii) appropriate measures to facilitate the testimony of vulnerable victims and witnesses, such as one-way closed circuit television. UN ' ٣ ' اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير إدلاء المجني عليهم والشهود المعرضين للخطر بشهادتهم، ومنها مثلا التصوير التلفزيوني بدائرة مغلقة ذات اتجاه واحد.
    Furthermore, it encourages all States to make provision under their national law for addressing competing claims of States and to take appropriate measures to facilitate the expeditious collection of any funds and assets by the appropriate parties and the resolution of claims related thereto. UN وزيادة على ذلك، تشجع الفقرة ٦ جميع الدول على تضمين قوانينها الوطنية أحكاما تعالج المطالبات المتنافسة للدول وعلى اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تحصيل أي أموال وموجودات على جناح السرعة من جانب الجهات المختصة وحسم المطالبات المتعلقة بتلك اﻷموال والموجودات.
    Noting that an additional 51 notifications by States parties would be required in order for the amendment to enter into force, the Committee encouraged the delegations to take all appropriate measures to facilitate the early submission of notification of their acceptance of the amendment. UN وباعتبار أن بدء سريان التعديل يقتضي تقديم 51 اخطاراً اضافياً من قبل الدول الأطراف، فقد شجعت اللجنة الوفود على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتيسير القيام في وقت مبكر بتقديم الإخطار الخاص بقبول التعديل.
    1. Emphasizes the importance of taking appropriate measures to facilitate effective cross-border cooperation in the area of drug control, in accordance with bilateral and multilateral agreements; UN 1- تؤكّد على أهمية اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير التعاون الفعّال عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    Adopting all appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers. UN (ﻫ) اعتماد جميع التدابير المناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً وحصولهم على فرص التعليم.
    (f) Adopt all appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers; UN (و) اعتماد جميع التدابير المناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً واستفادتهم من فرص التعليم؛
    Considering its own declaration made at Kinshasa on 6 November 2013, in which it took note of the above-mentioned declaration by M23 and announced that it would take appropriate measures to facilitate and make irreversible the end of the M23 rebellion; UN وإذ تضع في اعتبارها الإعلان الذي أصدرته في كينشاسا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي أحاطت فيه علما بإعلان حركة 23 مارس المشار إليه أعلاه وأعلنت أنها ستتخذ التدابير المناسبة لتيسير نهاية لتمرد الحركة لا رجعة فيها؛
    This provision imposes an obligation on States parties to adopt appropriate measures to facilitate the active involvement of children in all decisions and processes affecting them, and to fulfil the obligation to give due weight to those views, while freedom of expression requires no such engagement or response from States parties. UN ويفرض هذا الحكم على الدول الأطراف التزاما باعتماد التدابير المناسبة لتيسير المشاركة النشطة للأطفال في جميع القرارات والعمليات التي تمسهم، والوفاء بالالتزام المتعلق بإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء، في حين أن حرية التعبير لا تستلزم هذه المشاركة أو الاستجابة من الدول الأطراف.
    Most of them continuously call on UNIDO to take the appropriate measures to facilitate the issue in all UNIDO technical cooperation and research activities. UN ويدعو معظمها باستمرار منظمة اليونيدو إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل هذه العملية في جميع أنشطة التعاون التقني والبحث التي تقوم بها منظمة اليونيدو.
    17. Invites the countries of origin and destination, in accordance with domestic legislation, to undertake appropriate measures to facilitate the contribution of migrants and migrant communities to the development of their countries of origin; UN 17 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛
    17. Invites the countries of origin and destination, in accordance with domestic legislation, to undertake appropriate measures to facilitate the contribution of migrants and migrant communities to the development of their countries of origin; UN 17 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛
    The Government should consider incorporating the Convention in school curricula and take appropriate measures to facilitate access by children to information produced for them. UN وينبغي أن تنظر الحكومة في إدراج الاتفاقية في المناهج الدراسية بالمدارس وأن تتخذ تدابير مناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المعدة من أجلهم.
    (b) Taking appropriate measures to facilitate the implementation of the 10year framework on sustainable production and consumption in a coherent manner; UN (ب) اتخاذ تدابير مناسبة لتيسير التنفيذ المتسق لإطار السنوات العشر بشأن الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛
    1. The expelling State shall take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. UN 1- تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة لتيسير مغادرة الأجنبي الخاضع للطرد طواعية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the process of full harmonization of domestic legislation with the principles and provisions of the Convention, especially taking into account the holistic nature of this treaty. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتيسير عملية مواءمة التشريعات المحلية مواءمة كاملة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة مع مراعاة الطابع الشمولي لهذه المعاهدة.
    Remedy: Effective remedy, including taking all appropriate measures to facilitate the author's return to Sweden, if he so wishes. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل تيسير عودة صاحب البلاغ إلى السويد، إذا كان يرغب في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more