"appropriate measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المناسبة لزيادة
        
    • التدابير الملائمة لزيادة
        
    • تدابير مناسبة لزيادة
        
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to increase the number of women in elected and appointed office at all levels, so as to comply with articles 7 and 8 of the Convention. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لزيادة عدد النساء في الوظائف المنتخبة والمعينة على جميع المستويات، وذلك للامتثال للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    8. Requests the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction, rehabilitation and development of the former Yugoslavia; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة فعلية في عملية التعمير واﻹنعاش والتنمية في يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع؛
    The Assembly requested the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction, rehabilitation and development of the former Yugoslavia. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة فعلية في عملية التعمير واﻹنعاش والتنمية في يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to increase access to secondary education. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to increase access to secondary education. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي.
    The State party should also take appropriate measures to increase the overall staffing levels and the number of female prison officers. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    The Assembly requested the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas of the former Yugoslavia after the achievement of a peaceful, lasting and just political solution of the conflict in the Balkans. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة نشطة في عملية التعمير واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع في المناطق التي تأثرت باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وذلك بعد تحقيق حل سياسي سلمي ودائم وعادل للنزاع في البلقان.
    9. Requests the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for countries affected by the sanctions to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas of former Yugoslavia after the achievement of a peaceful, lasting and just political solution of the conflict in the Balkans; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة نشطة في عملية التعمير واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع في المناطق التي تأثرت باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وذلك بعد تحقيق حل سياسي سلمي ودائم وعادل للنزاع في البلقان؛
    5. Encourages the Member States concerned to take appropriate measures to increase the availability of drugs through legitimate channels, particularly in areas where there is little or no such access; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لزيادة توافر العقاقير من خلال القنوات المشروعة، ولا سيما في المناطق التي تقل فيها إمكانيات الحصول على هذه العقاقير أو تكون معدومة؛
    36. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase the number of women in elected and appointed office at all levels, including in the diplomatic service, so as to comply with article 7 of the Convention. UN 36 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لزيادة عدد النساء في المناصب الحكومية التي تُشغل بالانتخاب أو التعيين على جميع المستويات، بما في ذلك في السلك الدبلوماسي، امتثالا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party take appropriate measures to increase access to health, including reproductive and sexual health services, especially in rural areas and the outer islands, and to enhance its efforts to address violence against women and the spread of HIV/AIDS. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لزيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، ولا سيما في المناطق الريفية والجزر الخارجية، ولتعزيز جهودها للتصدي للعنف ضد المرأة ولانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (d) To take appropriate measures to increase the number of women judges in superior courts and ensure the appointment of women in the Supreme Court. UN (د) اتخاذ التدابير المناسبة لزيادة عدد القاضيات في المحاكم العليا وضمان تعيين نساء في المحكمة العليا.
    251. The Committee recommends that the State party continue to take appropriate measures to increase the awareness of the population about the provisions of the Convention, particularly those contained in its article 7, and to widely disseminate the concluding observations adopted by the Committee on the report. UN ١٥٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ التدابير المناسبة لزيادة وعي السكان بأحكام الاتفاقية، وخصوصاً تلك اﻷحكام الواردة في المادة ٧ منها، وبأن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير.
    The State party should take appropriate measures to increase the level of implementation of these decisions. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لزيادة مستوى تنفيذ هذه القرارات.
    It is therefore extremely important for the Council to adopt appropriate measures to increase the transparency of its work and strengthen its links with Member States. UN ولهذا فإن من اﻷهمية القصوى بمكان أن يعتمـــد المجلـــس التدابير الملائمة لزيادة الشفافية في أعماله وتعزيز أواصره مع الدول اﻷعضاء.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase opportunities for Turkish Cypriot children to receive teaching in their mother tongue. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لزيادة لفرص المتاحة للأطفال القبارصة الأتراك لتلقي التعليم بلغتهم الأم.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase opportunities for Turkish Cypriot children to receive teaching in their mother tongue. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لزيادة لفرص المتاحة للأطفال القبارصة الأتراك لتلقي التعليم بلغتهم الأم.
    44. The Committee requests that the Cook Islands take all appropriate measures to increase the number of women in elected and appointed office at all levels, so as to comply with article 7 of the Convention. UN 44 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في جميع المستويات، تماشيا مع المادة 7 من الاتفاقية.
    The State party should also take appropriate measures to increase the overall staffing levels and the number of female prison officers. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    The State party should also take appropriate measures to increase the overall staffing levels and the number of female prison officers. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    There was an urgent need to define a strategy to reverse those negative flows, including appropriate measures to increase FDI flows to the developing countries, reform the international banking sector and solve the external debt problem of the developing countries. UN وهناك حاجة مُلِحة لوضع استراتيجية لعكس تلك التدفقات السلبية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وإصلاح القطاع المصرفي الدولي وحل مشكلة الديون الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more