"appropriate measures to investigate" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الملائمة للتحقيق في
        
    • تدابير مناسبة للتحقيق في
        
    • التدابير المناسبة للتحقيق في هذا
        
    • التدابير المناسبة للتحقيق في هذه
        
    Each State Party shall take appropriate measures to investigate acts defined in article 2 committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة.
    Each State Party shall take appropriate measures to investigate acts defined in article 2 committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة.
    Each State Party shall take appropriate measures to investigate acts defined in article 2 committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة.
    The Committee particularly recommends that the State party take appropriate measures to investigate, prosecute and punish such acts and take appropriate measures to prevent them, including through education training of media. UN وتوصي اللجنة على الخصوص بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة للتحقيق في هذه الأعمال ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتتخذ التدابير المناسبة لمنع حدوثها، بطرق منها التدريب التثقيفي لوسائط الإعلام.
    appropriate measures to investigate and prosecute those responsible for acts amounting to enforced disappearance UN التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال الشبيهة بالاختفاء القسري ومحاكمة مرتكبيها
    However, the cooperation between UNTAES and the Ministry of the Interior has been close and senior Croatian officials have taken appropriate measures to investigate reported incidents and to discipline those found guilty in accordance with Croatian law. UN بيد أن التعاون وثيق بين اﻹدارة الانتقالية ووزارة الداخلية وقد اتخذ كبار المسؤولين الكروات التدابير الملائمة للتحقيق في الحالات المُبلغ عنها وتأديب من تثبت إدانتهم وفقا للقانون الكرواتي.
    Each State Party shall take appropriate measures to investigate acts defined in article 2 committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يرتكبها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة.
    50. Article 3 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides that States parties shall take appropriate measures to investigate acts constituting enforced disappearance and bring those responsible to justice. UN 50 - وتنص المادة 3 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة للتحقيق في الأعمال التي تشكل اختفاءً قسرياً وتقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة.
    " 2. The Working Group concurs with the provisions of article 3 of the International Convention, in connection with the fact that States shall take appropriate measures to investigate acts comparable to enforced disappearances committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN " 2- ويتفق الفريق العامل مع أحكام المادة 3 من الاتفاقية الدولية فيما يتعلق بوجوب اتخاذ الدول التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال المحددة المشابهة لحالات الاختفاء القسري، التي يرتكبها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن الدولة أو دعمها أو موافقتها ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة.
    In accordance with article 3 of the Convention, " Each State Party shall take appropriate measures to investigate acts defined in article 2 committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. " UN 37- وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، " تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة " .
    Under article 3 of the Convention, State parties must take appropriate measures to investigate acts of enforced disappearance committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice. UN 31- بموجب المادة 3 من الاتفاقية، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة للتحقيق في أعمال الاختفاء القسري التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    14. This article introduces the obligation of the State party to take appropriate measures to investigate acts of the nature of enforced disappearance committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to judge and sanction those responsible. UN 14- تتناول هذه المادة التزام الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات التي لها طابع الاختفاء القسري والتي يرتكبها أفراد أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، وبتقديم هؤلاء المسؤولين إلى المحاكمة ومعاقبتهم.
    3.2 The authors further claim that, as a result of the State party's failure to take appropriate measures to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death, they are deprived of the possibility of obtaining compensation for his death, for the moral and material damages sustained. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ كذلك أنهما حُرما، نتيجة لتقاعس الدولة الطرف عن اتخاذ التدابير الملائمة للتحقيق في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف، من إمكانية الحصول على تعويض عن وفاة ابنهما وعن الأضرار النفسية والمادية التي لحقتهما.
    3.2 The authors further claim that, as a result of the State party's failure to take appropriate measures to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death, they are deprived of the possibility of obtaining compensation for his death, for the moral and material damages sustained. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ كذلك أنهما حُرما، نتيجة لتقاعس الدولة الطرف عن اتخاذ التدابير الملائمة للتحقيق في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف، من إمكانية الحصول على تعويض عن وفاة ابنهما وعن الأضرار النفسية والمادية التي لحقتهما.
    According to article 3 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, States parties shall take appropriate measures to investigate acts constituting enforced disappearance, and bring those responsible to justice. UN وبموجب المادة 3 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فإن على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال التي تعتبر من أفعال الاختفاء القسري، وأن تقدم المسؤولين إلى العدالة().
    The Working Group also noted that it " concurs with the provisions of article 3 of the International Convention, in connection with the fact that States shall take appropriate measures to investigate acts comparable to enforced disappearances committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice " . UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه " يتفق مع أحكام المادة 3 من الاتفاقيـة الدولية فيما يتعلق بوجوب اتخاذ الدول التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال المشابهة لحالات الاختفاء القسري، التي يرتكبها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن الدولة أو دعمها أو موافقتها، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة().
    The Committee particularly recommends that the State party take appropriate measures to investigate, prosecute and punish such acts and take appropriate measures to prevent them, including through education training of media. UN وتوصي اللجنة على الخصوص بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة للتحقيق في هذه الأعمال ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتتخذ التدابير المناسبة لمنع حدوثها، بطرق منها التدريب التثقيفي لوسائط الإعلام.
    The Council also called upon Member States to continue to make available to the sanctions committees all pertinent information on any alleged violations of arms embargoes and to take appropriate measures to investigate such allegations. UN كما أهاب المجلس بالدول الأعضاء إلى مواصلة إتاحة جميع المعلومات ذات الصلة بأية انتهاكات يدعى حدوثها لقرارات حظر الأسلحة للجان المعنية بالجزاءات، وباتخاذ تدابير مناسبة للتحقيق في هذه الانتهاكات.
    The Council may also wish to call upon all Member States to continue to make available to the appropriate United Nations bodies all pertinent information on any alleged violations of arms embargoes and to take appropriate measures to investigate such allegations. UN كما قدر يرغب المجلس في دعوة جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة إتاحة جميع المعلومات ذات الصلة بأي انتهاكات يدعى حدوثها لقرارات حظر الأسلحة لهيئات الأمم المتحدة المختصة، واتخاذ تدابير مناسبة للتحقيق في هذه الانتهاكات.
    It should further facilitate complaints by detainees regarding detention conditions or ill-treatment and take appropriate measures to investigate and sanction those responsible. UN وينبغي لها كذلك تمكين المحتجزين من تقديم شكاوى فيما يتعلق بظروف احتجازهم أو سوء معاملتهم واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق في هذا الشكاوى ومعاقبة المتسببين.
    It should further facilitate complaints by detainees regarding detention conditions or ill-treatment and take appropriate measures to investigate and sanction those responsible. UN وينبغي لها كذلك تمكين المحتجزين من تقديم شكاوى فيما يتعلق بظروف احتجازهم أو سوء معاملتهم واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق في هذه الشكاوى ومعاقبة المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more