"appropriate measures to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المناسبة لتعزيز
        
    • التدابير الملائمة لتعزيز
        
    • تدابير مناسبة لتعزيز
        
    • اتخاذ التدابير المناسبة من أجل تعزيز
        
    • تدابير مناسبة لتقوية
        
    appropriate measures to strengthen supervision of implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol need to be put in place. UN وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    appropriate measures to strengthen supervision of implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol need to be put in place. UN وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    appropriate measures to strengthen supervision of implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol need to be put in place. UN وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز التعاون وتنمية العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي اضطلاعا كاملا.
    Achieving global security and disarmament would hardly be possible without appropriate measures to strengthen regional security. UN ولن يكون تحقيق الأمن ونزع السلاح على الصعيد العالمي ممكنا بدون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي.
    Reaffirming the great importance of increasing security and stability in all regions through appropriate measures to strengthen international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية الكبيرة لزيادة اﻷمن والاستقرار في جميع المناطق عن طريق اتخاذ التدابير المناسبة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛
    Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع كوبا.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    In that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to take appropriate measures to strengthen accountability within the United Nations. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في ذلك القرار، أن يتخذ التدابير المناسبة لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    appropriate measures to strengthen the implementation of this decision should be taken as soon as possible. UN وينبغي أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز تنفيذ هذا القرار في أقرب وقت ممكن.
    The specialists would also advise the governmental authorities and non-governmental organizations on appropriate measures to strengthen institutions for the protection and advancement of human rights in Zaire. UN ويتعين على الاختصاصيين أيضا أن يقدما المشورة للسلطات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات من أجل حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في زائير.
    Recalling the determination of the peoples of the United Nations to live together in peace with one another as good neighbours in order to save succeeding generations from the scourge of war, and to take appropriate measures to strengthen universal peace, UN وإذ تذكّر بتصميم شعوب الأمم المتحدة على العيش معاً في سلام وحسن جوار من أجل حماية الأجيال القادمة من ويلات الحرب، واتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز السلام العالمي،
    It is also encouraged to take appropriate measures to strengthen the remedies provided to protect people who have been victims of activities of such business enterprises operating abroad. UN كما تُشجّع الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز سبل الانتصاف المتاحة لحماية ضحايا أنشطة مؤسسات الأعمال التجارية التي تعمل في الخارج.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي كلياً.
    As to the links between transnational organized crime and terrorism, the Council of Europe indicated that the Committee of Ministers had mandated a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism with considering appropriate measures to strengthen member States' efforts to combat terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، أشار مجلس أوروبا إلى أن اللجنة الوزارية أسندت إلى فريق متعدد التخصصات معني بالعمل الدولي على مكافحة الارهاب مهمة النظر في التدابير الملائمة لتعزيز جهود الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الارهابية.
    It invited the Secretary-General to take all appropriate measures to strengthen the security of UNPROFOR and requested him to submit a report on the further extension of UNPROFOR's mandate. UN ودعا اﻷمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز أمن قوة الحماية وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن التمديد الاضافي لولاية قوة الحماية.
    Global security and disarmament are hardly possible without appropriate measures to strengthen regional security. UN يكاد تحقيق الأمن العالمي، ونزع السلاح أن يكون مستحيلاً بدون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي.
    95. Governments of developing countries should take appropriate measures to strengthen South-South cooperation for technology transfer and capacity-building. UN ٥٩ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    95. Governments of developing countries should take appropriate measures to strengthen South-South cooperation for technology transfer and capacity-building. UN ٩٥ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    44. In paragraphs 17 and 32 of its resolution 64/259, the General Assembly refers to appropriate measures to strengthen actions to recover funds from those convicted of fraud in the Organization. UN 44 - في الفقرتين 17 و 32 من قرارها 64/259، تشير الجمعية العامة إلى اتخاذ التدابير المناسبة من أجل تعزيز إجراءات استرداد الأموال ممن أدينوا بالغش في المنظمة.
    It should also take appropriate measures to strengthen the National Police Commission to ensure that it can effectively deal with reported cases of alleged misconduct by law enforcement personnel. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتقوية اللجنة الوطنية للشرطة على نحو يكفل قدرتها على التعامل بفعالية مع الحالات التي يبلَّغ فيها عن ادعاءات بإساءة التصرف من جانب موظفي إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more