"appropriate medical treatment" - Translation from English to Arabic

    • العلاج الطبي المناسب
        
    • العلاج الطبي الملائم
        
    • علاجا طبيا مناسبا
        
    • علاج طبي ملائم
        
    • لعلاج طبي مناسب
        
    • والعلاج الطبي الملائم
        
    In other cases, the withholding of appropriate medical treatment by medical personnel should be subject to sanction. UN وفي حالات أخرى، ينبغي مجازاة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    In other cases, the withholding of appropriate medical treatment by medical personnel should be subject to sanction. UN وفي حالات أخرى، ينبغي معاقبة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    In other cases, the withholding of appropriate medical treatment by medical personnel should be subject to sanction; UN وفي حالات أخرى، ينبغي مجازاة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    (vii) Settle the claim, along with the appropriate medical treatment and funeral costs. UN ' 7` تسوية المطالبة وتوفير العلاج الطبي الملائم وتكاليف الدفن.
    China appreciated the fact that its diplomat had been taken to a hospital and had received appropriate medical treatment, which had prevented his injury from becoming life-threatening. UN وتقدر الصين أن الدبلوماسي التابع لها نقل إلى المستشفى وتلقى العلاج الطبي الملائم مما حال بين إصابته وبين أن تكون مهددة لحياته.
    Despite the magistrate’s order that he be given appropriate medical treatment, he was reportedly denied medical attention. UN وبالرغم من أن القاضي أصدر أمراً بتوفير علاج طبي ملائم له، رفض منحه رعاية طبية.
    Lastly, the complainant rejects the State party's argument that the children could receive appropriate medical treatment in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الختام، يرفض صاحب الشكوى الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن طفليه يمكن أن يخضعا لعلاج طبي مناسب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The inmates were provided with meals, drinking water, clothing, bedding and health care. Doctors checked their physical condition and provided appropriate medical treatment free of charge. UN ويحصل السجناء على الوجبات ومياه الشرب والملابس وسرائر النوم وعلى رعاية طبية، ويفحص الأطباء حالتهم الجسدية ويقدمون لهم العلاج الطبي المناسب بدون مقابل.
    (iii) For disability claims, provide the appropriate medical treatment history and final assessment of the extent of disability; UN ' 3` تقديم سجل العلاج الطبي المناسب والتقييم النهائي لمدى العجز حينما يتعلق الأمر بمطالبات التعويض عن العجز؛
    Fears have been expressed that he may not be allowed to receive appropriate medical treatment in prison. UN ويُخشى أن يمنع من الحصول على العلاج الطبي المناسب في السجن.
    Despite Mr. Al-Bachr's alarming health condition, it is reported that he has never received appropriate medical treatment. UN ورغم حالته التي تبعث على القلق، أُفيد بأنه لم يتلق العلاج الطبي المناسب إطلاقاً.
    He has developed an ulcer in his stomach, had a kidney stone and suffered from a prostate infection but was denied appropriate medical treatment. UN وقد أصيب بقرحة في المعدة، وهو يعاني من حصاة في الكلية ومن التهاب في البروستاتا ومع ذلك حرم من الحصول على العلاج الطبي المناسب.
    Allegedly tortured while being interrogated by military officials and forced to confess, he has reportedly been denied appropriate medical treatment for the injuries that he sustained. UN وقد زعم أنه عُـذب أثناء استجوابه من قبل مسؤولين عسكريين أجبروه على الاعتراف، وقيل إنه حُـرم من الحصول على العلاج الطبي المناسب للإصابات التي لحقت به.
    His doctor has reportedly asked, to no avail, since 5 September for him to be transferred to the Mpimba central prison where he could be given appropriate medical treatment. UN وعبثاً طلب طبيبه المعالج، منذ 5 أيلول/سبتمبر، نقله إلى سجن مبيمبا المركزي لينال العلاج الطبي المناسب.
    30. These two serious incidents, as well as information received by the Special Rapporteur during his mission, led him to believe that nongovernmental organizations' and private doctors' concerns regarding the lack of will of police officers to give appropriate medical treatment to those requiring it while in their custody is wellfounded. UN 30- وهاتان الحادثتان الخطيرتان، فضلاً عن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص خلال بعثته، تؤدي به إلى الاعتقاد بأن قلق المنظمات غير الحكومية والأطباء الخصوصيين إزاء عدم رغبة ضباط الشرطة في توفير العلاج الطبي المناسب لمن يحتاجون إليه في أثناء وجودهم في حراسة الشرطة قلق له ما يبرره تماماً.
    135. Except for short periods, people who are deprived of their liberty under the 1983 Act may only be detained in a hospital where appropriate medical treatment is available for the patient. UN 135- وباستثناء الاحتجاز لفترات قصيرة، لا يجوز احتجاز الأشخاص المحرومين من الحرية بموجب قانون 1983 إلا في مستشفى يتوفر فيه العلاج الطبي المناسب للمريض.
    For persons with a mental disorder, appropriate medical treatment and protection with consideration for their human rights is provided under the Act Related to Mental Health and Welfare of Persons with Mental Disorders. UN وينص القانون المتعلق بالصحة العقلية ورعاية الأشخاص المختلين عقلياً على توفير العلاج الطبي الملائم والحماية المناسبة لهؤلاء الأشخاص على نحو يراعي حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    33. AI recommended that Turkey ensure access to appropriate medical treatment required by all persons in detention. UN 33- وأوصت منظمة العفو الدولية تركيا بأن توفر العلاج الطبي الملائم اللازم لجميع الأشخاص المعتقلين(47).
    The State party should take immediate steps to ensure that the conditions of detention within its facilities comply with the standards set out in articles 6, 7 and 10 of the Covenant, including the prevention of the spread of disease and the provision of appropriate medical treatment to persons who have contracted diseases, either in prison or prior to their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لضمان توافق أوضاع المحتجزين في مرافقها مع المعايير الواردة في المواد 6 و7 و10 من العهد، بما في ذلك منع انتشار الأمراض وتوفير العلاج الطبي الملائم للمرضى، سواء في السجن أو قبل احتجازهم.
    The complainant claims that essential emergency medical treatment might be necessary and that hospital conditions in Sri Lanka, notwithstanding the contrary view of the Swiss Appeal Commission on Asylum Matters, would not permit appropriate medical treatment. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن حالته يمكن ان تستدعي التدخل الطبي العاجل والضروري في أي وقت، وأن حالة المستشفيات في سري لانكا، على خلاف رأي اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء، لا تتيح تقديم علاج طبي ملائم.
    Lastly, the complainant rejects the State party's argument that the children could receive appropriate medical treatment in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الختام، يرفض صاحب الشكوى الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن طفليه يمكن أن يخضعا لعلاج طبي مناسب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more