"appropriate national and international" - Translation from English to Arabic

    • وطنية ودولية ملائمة
        
    • وطنية ودولية مناسبة
        
    • الوطنية والدولية المناسبة
        
    • الوطنية والدولية الملائمة
        
    PP 23: Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    The food crises necessitated appropriate national and international institutional capacities to govern food security. UN وتستلزم الأزمة الغذائية قدرات مؤسسية وطنية ودولية ملائمة لإدارة الأمن الغذائي.
    It also requires States to create and utilize appropriate national and international counter terrorism strategies. UN ويحتاج أيضا أن تقوم الدول بوضع وتطبيق استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهاب.
    Greater efforts are required to support the creation and sustenance of a conducive environment through appropriate national and international actions. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لدعم تهيئة وإدامة بيئة مواتية عن طريق إجراءات وطنية ودولية مناسبة.
    Greater efforts are required to support the creation and sustenance of a conducive environment through appropriate national and international actions. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لدعم تهيئة وإدامة بيئة مؤاتية عن طريق إجراءات وطنية ودولية مناسبة.
    The United States wishes to underscore that those responsible for human rights and international humanitarian law violations as well as crimes against humanity should be held accountable through all appropriate national and international judicial mechanisms. UN وتود الولايات المتحدة أن تؤكد أن أولئك المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك عن الجرائم ضد الإنسانية، ينبغي مساءلتهم أمام كل الآليات القضائية الوطنية والدولية المناسبة.
    Spam and cyber-security should be dealt with at appropriate national and international levels. UN وينبغي تناول مسألة الرسائل الاقتحامية والأمن السيبراني على المستويات الوطنية والدولية الملائمة.
    Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy. UN `3` النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy. UN `3` النظر في إمكانية صوغ واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمج هذه البلدان تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    3. To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for the sustainable development of LDCs and their progressive integration into the world economy. UN 3- النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ومن أجل الإدماج التدريجي لهذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    :: To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of least developed countries and their progressive integration into the world economy. UN :: النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة بأقل البلدان نموا ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    (iii) To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy; UN ' ٣ ' النظر في صياغـة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا، ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي؛
    Greater efforts are required to support the creation and sustenance of a conducive environment through appropriate national and international actions. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لدعم تهيئة وإدامة بيئة مواتية عن طريق إجراءات وطنية ودولية مناسبة.
    It also requires states to create and utilise appropriate national and international counter terrorism strategy. UN كما يتطلب أن تقوم الدول بوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب.
    Consequently, the parties reiterate that all the agreements must be accompanied by appropriate national and international verification mechanisms. UN ومن ثم، يؤكد الطرفان مجددا أن من الواجب أن تكون جميع الاتفاقات مشفوعة بآليات تحقق وطنية ودولية مناسبة.
    Migration can be of benefit to the communities of both origin and destination, but this will often require appropriate national and international policies and measures. UN وقد تكون الهجرة مفيدة للمجتمعات المحلية ذات اﻷصل الواحد والمقصد الواحد، غير أن ذلك كثيرا ما يتطلب اتباع سياسات وتدابير وطنية ودولية مناسبة.
    :: Deposit non-proprietary environmental data securely in freely and easily accessible appropriate national and international archives for review, further scientific analysis and reporting UN :: إيداع البيانات البيئية العامة بشكل آمن في دور محفوظات وطنية ودولية مناسبة بحيث يمكن الوصول إليها بحرية وسهولة لأغراض الإسناد المرجعي وإجراء مزيد من التحليل العلمي وإصدار التقارير
    The speaker recalled her country's reservations towards the International Criminal Court, but said that those who were guilty of violations of human rights and international humanitarian law should be prosecuted in the appropriate national and international courts. UN وأشارت الممثلة إلى تحفظات بلدها تجاه محكمة الجنايات الدولية وقالت إن الذين ينتهكون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني يجب مقاطعتهم أمام المحاكم الوطنية والدولية المناسبة.
    The MDG declaration clearly articulated that the allocation of resources, the development of appropriate national and international policies and integrated follow-up and implementation are absolute imperatives for the realization of our cherished Millennium Goals by 2015. UN أفصح إعلان الأهداف الإنمائية للألفية بجلاء عن أن تخصيص الموارد ووضع السياسات الوطنية والدولية المناسبة والمتابعة والتنفيذ المتكاملين من الحتميات الأكيدة لتحقيق الأهداف الإنمائية التي نعتز بها بحلول 2015.
    1.9 The effective implementation of legislation covering all aspects of Security Council resolution 1373 (2001) requires States to have in place effective and coordinated executive machinery and to create and utilize appropriate national and international counter-terrorist strategies. UN 1-9 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بجميع جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) أن يكون لدى الدول أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة وأن تضع وتطبق الاستراتيجيات الوطنية والدولية المناسبة لمكافحة الإرهاب.
    80. Governments whose armed forces are operating as United Nations peace-keepers or peacemakers should prosecute any staff who commits an act of violence against women under appropriate national and international laws. UN ٨٠ - وينبغي للحكومات التي تعمل قواتها المسلحة كجزء من قوات حفظ السلم أو صنع السلم التابعة لﻷمم المتحدة أن تقاضي، وفقا للقوانين الوطنية والدولية الملائمة أي فرد من قواتها يرتكب عملا عنيفا ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more