"appropriate organizational" - Translation from English to Arabic

    • تنظيمية مناسبة
        
    • التنظيمية الملائمة
        
    • التنظيمية المناسبة
        
    • تنظيمي مناسب
        
    • تنظيمية ملائمة
        
    • اتخاذ تدابير ملائمة تنظيمية
        
    The Inspector shares this view, and firmly believes in the need to include the development of an appropriate organizational culture as a fundamental element of KM strategies. UN ويأخذ المفتش بهذا الرأي، ويعتقد اعتقاداً راسخاً بضرورة جعل تطوير ثقافة تنظيمية مناسبة عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجيات إدارة المعارف.
    The Inspector shares this view, and firmly believes in the need to include the development of an appropriate organizational culture as a fundamental element of KM strategies. UN ويأخذ المفتش بهذا الرأي، ويعتقد اعتقاداً راسخاً بضرورة جعل تطوير ثقافة تنظيمية مناسبة عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجيات إدارة المعارف.
    Effective global action needs the appropriate organizational guarantees. UN والعمل العالمي الفعّال يحتاج إلى الضمانات التنظيمية الملائمة.
    Given the importance of methodologies to the work of the Convention, the need to set priorities and the need to address complex institutional issues, it may wish to define its role in this respect and consider appropriate organizational arrangements. UN واعتباراً ﻷهمية المنهجيات في عمل الاتفاقية وضرورة وضع أولويات والحاجة إلى تناول مسائل مؤسسية معقدة فهي قد ترغب في أن تحدد دورها في هذا الصدد وأن تنظر في الترتيبات التنظيمية الملائمة.
    Educational policies, legislation and strategies that contain human rights principles, as well as appropriate organizational measures to implement those policies, with the involvement of all stakeholders; UN `1` السياسات والتشريعات والاستراتيجيات التربوية التي تشتمل على مبادئ حقوق الإنسان، وكذلك التدابير التنظيمية المناسبة لتنفيذ هذه السياسات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها؛
    An appropriate organizational structure should be established and priority needs to be given to allocating the required funds for surveillance and response. UN ينبغي إقامة هيكل تنظيمي مناسب مع إعطاء الأولوية لتخصيص الأموال اللازمة للمراقبة والاستجابة.
    This should be supported by appropriate organizational measures and systemwide training, as well as the perception that human rights technical assistance is a part of the overall United Nations response to the needs of countries; UN وينبغي دعم ذلك بتدابير تنظيمية ملائمة وتدريب على مستوى المنظومة وكذلك تكوين مفهوم يعتبر المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان جزءاً من الاستجابة الشاملة من الأمم المتحدة لاحتياجات البلدان؛
    50. States should undertake to secure their holdings against losses resulting from corruption, theft and withholding through appropriate organizational, technical and personnel measures. UN ٥٠ - ينبغي أن تتعهد الدول بتأمين ما في حوزتها ضد الفقدان الناجم عن الفساد، والسرقة، والاحتجاز، وذلك عن طريق اتخاذ تدابير ملائمة تنظيمية وتقنية وتدابير تتعلق باﻷفراد.
    There was a need to find appropriate organizational modalities to tap effectively resources from various international organizations and financial institutions that could be directed towards supporting South-South cooperation activities and programmes. UN وثمة حاجة إلى إيجاد طرائق تنظيمية مناسبة من أجل القيام، على نحو فعال، باستغلال الموارد المقدمة من مختلف المنظمات الدولية والمؤسسات المالية، التي يمكن توجيهها نحو مساندة أنشطة وبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    There was a need to find appropriate organizational modalities to tap effectively resources from various international organizations and financial institutions that could be directed towards supporting South-South cooperation activities and programmes. UN وثمة حاجة إلى طرائق تنظيمية مناسبة من أجل القيام، على نحو فعال، باستغلال الموارد المقدمة من مختلف المنظمات الدولية والمؤسسات المالية، التي يمكن توجيهها نحو مساندة أنشطة وبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Establishing appropriate organizational (less bureaucratic ) to manage the processes dealing with crises and conflicts ; UN - إنشاء آلية تنظيمية مناسبة (تتسم بقدر أقل من البيروقراطية) لإدارة العمليات التي تتعامل مع الأزمات والصراعات؛
    Changing people's behaviour, or the development of an appropriate organizational culture which facilitates and encourages the sharing of knowledge, is considered by the United Nations organizations surveyed for this review to be one of the two most important factors supporting the implementation of KM. UN 46- وأما مؤسسات الأمم المتحدة التي شملتها الدراسة الاستقصائية التي أُجريت لأغراض هذا الاستعراض فتعتبر أن تغيير سلوك الناس، أو تطوير ثقافة تنظيمية مناسبة تيسر وتشجع تبادل المعارف، أحد أهم عاملين من عوامل دعم تنفيذ إدارة المعارف.
    Changing people's behaviour, or the development of an appropriate organizational culture which facilitates and encourages the sharing of knowledge, is considered by the United Nations organizations surveyed for this review to be one of the two most important factors supporting the implementation of KM. UN 46 - وأما مؤسسات الأمم المتحدة التي شملتها الدراسة الاستقصائية التي أُجريت لأغراض هذا الاستعراض فتعتبر أن تغيير سلوك الناس، أو تطوير ثقافة تنظيمية مناسبة تيسر وتشجع تبادل المعارف، أحد أهم عاملين من عوامل دعم تنفيذ إدارة المعارف.
    - To establish an appropriate organizational network or chapters in different parts of the country or even abroad and to strive for the provision of all possible amenities, including library and hostel facilities, to scholars interested in promoting the cause of the organization. UN - تأسيس شبكة أو فروع تنظيمية مناسبة في أجزاء مختلفة من البلاد أو حتى في الخارج والسعي الحثيث لتوفير جميع التسهيلات الممكنة، بما في ذلك مرافق المكتبات والإقامة، للعلماء المهتمين بالترويج لقضية المنظمة.
    appropriate organizational arrangements need to be made to address the implementation and maintenance problems that are likely to arise from these developments in an effective and systematic way so as to avoid further delays and continued reliance on contractual services. UN وينبغي اتخاذ الترتيبات التنظيمية الملائمة للتصدي بطريقة فعالة ومنهجية لمشاكل التنفيذ والصيانة، التي على اﻷرجح أن تظهر نتيجة لهذه التطورات، وذلك لتجنب المزيد من حالات التأخير والاعتماد المتواصل على الخدمات التعاقدية.
    In view of the limited resources available, her delegation reaffirmed its support for General Assembly resolution 49/158, designed to ensure the appropriate organizational capability of the United Nations crime prevention and criminal justice programme. UN وفي ظل الموارد المحدودة المتاحة، أكد وفدها من جديد تأييده لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٨، الرامي إلى تأمين القدرة التنظيمية المناسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (b) Policy implementation -- planning the implementation of the above-mentioned educational policies by taking appropriate organizational measures and by facilitating the involvement of all stakeholders; UN (ب) تنفيذ السياسات العامة - التخطيط لتنفيذ السياسات التعليمية المذكورة أعلاه عن طريق اتخاذ التدابير التنظيمية المناسبة وتيسير مشاركة جميع الأطراف المعنية؛
    (b) Policy implementation -- planning the implementation of the above-mentioned educational policies by taking appropriate organizational measures and by facilitating the involvement of all stakeholders; UN (ب) تنفيذ السياسات العامة - التخطيط لتنفيذ السياسات التعليمية المذكورة أعلاه عن طريق اتخاذ التدابير التنظيمية المناسبة وتيسير مشاركة جميع الأطراف المعنية؛
    An appropriate organizational structure should be established and priority needs to be given to allocating the required funds for surveillance and response. UN ينبغي إقامة هيكل تنظيمي مناسب مع إعطاء الأولوية لتخصيص الأموال اللازمة للمراقبة والاستجابة.
    Each year consultations were held to consider an appropriate organizational arrangement to deal with the item, including proposals for the establishment of a subsidiary body, but no agreement could be reached. UN وفي كل سنة كانت تعقد مشاورات للنظر في اتخاذ ترتيب تنظيمي مناسب لبحث البند، بما في ذلك اقتراحات بشأن إنشاء هيئة فرعية، ولكن لم يتسن التوصل الى اتفاق.
    There was now a need to find appropriate organizational modalities to effectively tap resources from international organizations and financial institutions for the support of cooperation activities and programmes, and to outline a common strategy for regional and subregional economic cooperation. UN وأشار إلى الحاجة الراهنة لالتماس طرائق تنظيمية ملائمة من أجل الإفادة الفعالة من الموارد التي تتيحها المنظمات الدولية والمؤسسات المالية لدعم أنشطة وبرامج التعاون ووضع معالم استراتيجية مشتركة من أجل التعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    " 40. States should undertake to secure their holdings of weapons, including small arms and light weapons, against losses resulting from corruption, theft and withholding through appropriate organizational, technical and personnel measures. UN " ٤٠ - ينبغي أن تتعهد الدول بصون ما في حوزتها من اﻷسلحة، بما فيها اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، من الفقدان الناجم عن الفساد والسرقة والاحتجاز وذلك عن طريق اتخاذ تدابير ملائمة تنظيمية وتقنية وتدابير تتعلق باﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more