"appropriate partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء المناسبين
        
    • الشركاء الملائمين
        
    • شركاء مناسبين
        
    • والشركاء المناسبين
        
    This will be done with support from the appropriate partners in the border areas. UN وسيجري ذلك بدعم من الشركاء المناسبين العاملين في مناطق الحدود.
    :: An Internet portal in which members and customer enterprises can search and select appropriate partners and promote international partnerships or match demand and supply. UN :: بوّابة على شبكة الإنترنت تمكِّن المنشآت الأعضاء الزبائن من البحث عن الشركاء المناسبين والاختيار من بينهم ومن تعزيز الشراكات الدولية أو التوفيق بين العرض والطلب.
    A clear strategy is needed to ensure that UNEP maintains its visibility when implementing its programmes through partners and criteria must be developed for the selection of appropriate partners. UN ويحتاج الأمر إلى استراتيجية واضحة لضمان احتفاظ اليونيب بمكانته البارزة عندما تنفيذ برامجه من خلال شركاء، ويتعين وضع معايير لاختيار الشركاء المناسبين.
    Sometimes, it was difficult for a developing country to find or assess appropriate partners for the creation of a joint venture. UN ففي بعض اﻷحيان، يصعب على بلد نام إيجاد أو تقييم الشركاء الملائمين ﻹنشاء مشروع مشترك.
    The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, UNFPA, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and WHO would be appropriate partners for carrying this work forward. UN وسيكون كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الصحة العالمية من الشركاء الملائمين للاضطلاع بهذا العمل.
    The problem is almost certainly less one of finding appropriate partners than obtaining financing for such efforts. UN ولعله من المؤكد أن المشكلة ترتبط بالحصول على تمويل لتلك الجهود أكثر مما ترتبط بالعثور على شركاء مناسبين.
    At the global level, systematic efforts will be made to identify and respond to gaps in key policy and programme areas, in consultation with appropriate partners. UN وعلى الصعيد العالمي، ستبذل جهود منهجية لتحديد الثغرات القائمة في مجالات السياسات والبرامج الرئيسية ومعالجتها، بالتشاور مع الشركاء المناسبين.
    The UNIFEM approach stresses capacity-building, women's empowerment, collaboration with appropriate partners, and region-specific priorities. UN ويركز النهج الذي يتبعه الصندوق على بناء القدرات وتمكين المرأة والتعاون مع الشركاء المناسبين واﻷولويات الخاصة بكل منطقة بعينها.
    Overall coordination of the delivery of technical assistance programmes: plan and coordinate Secretariat activities aimed at the provision of technical assistance to Parties and seek the involvement of appropriate partners and stakeholders in the delivery of such assistance. UN التنسيق الشامل لبرامج تقديم المساعدة التقنية: تخطيط وتنسيق أنشطة الأمانة بهدف توفير المساعدة التقنية للأطراف والسعي لإشراك الشركاء المناسبين وأصحاب المصلحة في عملية تقديم هذه المساعدات.
    A speaker wanted to know if UNICEF planned to address the need for psychosocial services and how the lack of appropriate partners in this area would be tackled. UN وذكر أحد المتكلمين أنه يود أن يعرف ما إذا كانت اليونيسيف تعتزم التصدي للحاجة إلى الخدمات النفسية-الاجتماعية وعن الكيفية التي ستعالج بها مشكلة عدم توافر الشركاء المناسبين في هذه المنطقة.
    Based on gaps identified during the first two years of operations, new Thematic Groups or activities within existing ones will be structured and launched with the appropriate partners and resources. UN وبناءً على الثغرات التي تحدد أثناء أول سنتين من العمل، تُنشأ مجموعات مواضيعية جديدة أو تضاف أنشطة جديدة في إطار الأنشطة القائمة، وتستهل هذه الأنشطة بالتعاون مع الشركاء المناسبين وبتوفير الموارد المناسبة.
    46. Within the context of UNIFEM's main programme areas, the Latin America and Caribbean Section stresses capacity-building, empowerment and collaboration with appropriate partners at the local, national and international levels. UN ٤٦ - في سياق المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق الانمائي للمرأة، يشدد قسم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على بناء القدرات، وتمكين المرأة، والتعاون مع الشركاء المناسبين على المستويات المحلي والوطني والدولي.
    :: Advising United Nations staff on the selection of appropriate partners for strategic planning and partnerships, especially for Millennium Development Goal reports and poverty reduction strategy papers UN :: إسداء المشورة لموظفي الأمم المتحدة بشأن اختيار الشركاء الملائمين للتخطيط الاستراتيجي والشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بتقارير الغايات الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    The IAEA is working to raise public awareness of its technical cooperation activities, and is placing considerable emphasis on outreach to appropriate partners in the UN system. UN وتعمل الوكالة على توعية الجمهور بأنشطتها في مجال التعاون التقني، وتركّز كثيراً على التواصل الخارجي مع الشركاء الملائمين في منظومة الأمم المتحدة.
    The IAEA is working to raise public awareness of its technical cooperation activities, and is placing considerable emphasis on outreach to appropriate partners in the UN system. UN وتعمل الوكالة على توعية الجمهور بأنشطتها في مجال التعاون التقني، وتركّز كثيراً على التواصل الخارجي مع الشركاء الملائمين في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Stakeholders are encouraged to identify appropriate partners in the field of development and peace and incorporate sport programmes into programming. UN :: يُشجع أصحاب المصلحة على تحديد شركاء مناسبين في مجال التنمية والسلام وإدماج البرامج الرياضية في عمليات البرمجة.
    Based on the evaluation, she requested the Governing Council to consider transferring the experimental reimbursable seeding operations portfolio and the technical management of the Slum Upgrading Facility to appropriate partners. UN وبناء على ذلك التقييم، طلبت إلى مجلس الإدارة أن ينظر في نقل حافظة العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد والإدارة التقنية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة إلى شركاء مناسبين.
    (b) To set, define and review national and local goals, working with government and appropriate partners and pursuing their achievement through effective monitoring systems; UN )ب( وضع اﻷهداف الوطنية والمحلية وتحديدها واستعراضها، والعمل مع الحكومات والشركاء المناسبين ومتابعة انجازاتهم من خلال نظم الرصد الفعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more