"appropriate place" - Translation from English to Arabic

    • المكان المناسب
        
    • الموضع المناسب
        
    • مكان مناسب
        
    • المكان الملائم
        
    • الموضع الملائم
        
    • مكانة ملائمة
        
    • مكان ملائم
        
    • موضع مناسب
        
    I know this isn't the most appropriate place to say yes... but, yeah, I'd really like that. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا ليس المكان .. المناسب لأوافق ولكن , حسناً , أنا موافقة
    This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    He repeated his opinion that article 24, and not article 14, was the appropriate place to discuss a definition of juvenile persons or the minimum age of criminal responsibility. UN وكرر رأيه بأن المادة 24، وليس المادة 14 هي المكان المناسب لمناقشة تعريف الحدث أو السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    But there were divergent views on whether article 17 was the appropriate place for such a reference. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    Part Two bis is, in the view of Slovakia, an appropriate place for inclusion of the institution of countermeasures. UN ترى سلوفاكيا أن الباب 2 مكررا مكان مناسب لإدراج موضوع اتخاذ التدابير المضادة.
    The proposed rule of law assistance unit would be the appropriate place for the coordination of such activities. UN ومن شأن الوحدة المقترحة لتقديم المساعدة فيما يتعلق بسيادة القانون أن تكون المكان الملائم لتنسيق هذه الأنشطة.
    It also contained a general definition of discrimination but was not the appropriate place for a comprehensive definition covering all types of discrimination. UN ويتضمن القانون أيضاً تعريفاً عاماً للتمييز ولكنه ليس المكان المناسب لوضع تعريف شامل يغطي جميع أنواع التمييز.
    Of course, should agreement be reached on the inclusion of other provisions, they would have to be inserted in the appropriate place according to the proposed system. UN وبطبيعة الحال، إذا اتفق على إدراج أحكام أخرى يتعين إدراج تلك الأحكام في المكان المناسب من النظام المقترح.
    On further consideration he believes that the appropriate place for such a clause is Part Two bis. UN ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا.
    Needless to say, my delegation concurs with those delegations that support the Conference as the appropriate place for negotiations in the sphere of mines. UN وغني عن القول إن وفدي ينضم إلى الوفود التي تؤيد فكرة أن المؤتمر هو المكان المناسب ﻹجراء المفاوضات في مجال اﻷلغام.
    She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. UN وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن.
    The Secretariat was requested to include that point in the appropriate place in the draft annex. UN وطُلب إلى الأمانة أن تدرج تلك النقطة في المكان المناسب في مشروع المرفق.
    It is suggested that article 2 is the appropriate place to provide for recognition of such a duty on the part of States. UN ويقترح أن تكون المادة 2 هي المكان المناسب للنص على الاعتراف بمثل هذا الالتزام من جانب الدول.
    We do not believe the Conference on Disarmament to be the appropriate place to deal with this issue. UN ونحن لا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    As a representative of indigenous peoples, Mr. Roland Barnes questioned whether the Working Group on Minorities was the appropriate place for considering issues pertaining to the right to self-determination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    It was suggested that subprogramme 1 would be the appropriate place to include an expected accomplishment and an indicator of achievement related to transit States. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    It was suggested that subprogramme 1 would be the appropriate place to include an expected accomplishment and an indicator of achievement related to transit States. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    There was agreement on the text, but it should be moved to an appropriate place in Part 2. UN وهناك اتفاق بشأن النص ، بيد أنه ينبغي نقله الى مكان مناسب في الباب ٢ .
    There isn't an appropriate place to move them, so... the rooftop? Open Subtitles ..لا يوجد مكان مناسب لنقلهم اليها لذا العلية؟
    Let me reiterate on behalf of the European Union that we consider the General Assembly to be the appropriate place to discuss the report. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا باسم الاتحاد الأوروبي أننا نعتبر الجمعية العامة المكان الملائم لمناقشة هذا التقرير.
    The Working Group requested the Secretariat to include that suggestion at the appropriate place in the text of the draft Convention for consideration at the next session of the Working Group. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ذلك الاقتراح في الموضع الملائم من نص مشروع الاتفاقية لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته القادمة .
    49. The Republic of Kazakhstan, as the home of the Baikonur launch site, was striving to take an appropriate place among the world's space Powers. UN ٤٩ - وأردفت قائلة إن جمهورية كازاخستان تسعى جاهدة، بوصفها موطن موقع اﻹطلاق في بايكونور، إلى احتلال مكانة ملائمة بين دول العالم الفضائية.
    This is an appropriate place and time for seeking consensus. UN وهذا مكان ملائم ووقت مناسب للسعي إلى تحقيق توافق في الآراء.
    In his view, it would be better to prepare a more general provision and try to find an appropriate place for it in the draft. UN ويُستحسن في رأيه إعداد نص أعم وإيجاد موضع مناسب له في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more