"appropriate preventative" - Translation from English to Arabic

    • وقائية مناسبة
        
    • الوقائية المناسبة
        
    • وقائية ملائمة
        
    • وقائي ملائم
        
    appropriate preventative measures are to be taken when wastes or other matter introduced into the marine environment are likely to cause harm even when there is no conclusive evidence to prove a causal relation between inputs and their effects. UN وينبغي اتخاذ تدابير وقائية مناسبة عندما يحتمل أن يتسبب إدخال النفايات أو مواد أخرى في البيئة البحرية في ضرر حتى في الوقت الذي لا تكون فيه أدلة قاطعة على وجود علاقة بين المدخلات وآثارها.
    In this connection, the Special Rapporteur strongly feels that, despite the perceived absence of the phenomenon in any country, appropriate preventative measures should be in place to ensure that no future encroachment of children's rights will occur. UN ولدى المقررة الخاصة في هذا الصدد شعور قوي بأنه على الرغم مما يُتصوﱠر من عدم وجود هذه الظاهرة في أي بلد، فإنه ينبغي وضع تدابير وقائية مناسبة لضمان ألا يحدث أي تعدٍ على حقوق اﻷطفال في المستقبل.
    (c) a new research analyst will be able to implement an intelligence-led approach to the case assessment process for a better understanding of reported issues, to help to identify risks, trends and patterns, and to provide the mechanism to formulate appropriate preventative and investigative strategies; UN (ج) سيتمكن محلل أبحاث جديد من تنفيذ نهج يسترشد بالمعلومات في عملية تقييم القضايا توصلاً إلى فهم أفضل للمسائل المبلغ عنها، وللمساعدة على تحديد المخاطر والاتجاهات والأنماط، ولتوفير آلية لإعداد استراتيجيات وقائية مناسبة واستراتيجيات تحقيقات مناسبة؛
    It is recommended that the State party undertake a study on suicides and accidents involving children with the view to understanding their nature and scope and implementing appropriate preventative policies and measures. UN وتوصي بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة لحالات انتحار الأطفال وتعرضهم للحوادث بغرض فهم طبيعتها ونطاقها وتنفيذ تدابير وسياسات وقائية ملائمة.
    It was, however, observed that the Committee was well placed to identify actual or impending situations of racial discrimination in 143 countries of the world and that there was room for the development of cooperation with regard to the taking of appropriate preventative action. UN بيد أنه لوحظ أن اللجنة في موقف حسن يسمح لها بتحديد حالات التمييز العنصري الفعلي أو الوشيك الحدوث في ١٤٣ بلدا من بلدان العالم وأن هناك مجالا لتطوير التعاون فيما يتعلق باتخاذ إجراء وقائي ملائم.
    (a) The Security Council could include language in the mission-specific resolutions, encouraging countries contributing or seconding personnel to take appropriate preventative action, including the conduct of predeployment training, and to be in a position to hold such persons who commit crimes accountable for that criminal conduct; UN (أ) يستطيع مجلس الأمن أن يصوغ القرارات الخاصة بالبعثات على نحو يجعلها تشمل تشجيع البلدان التي تساهم بأفراد أو تقوم بإعارتهم على أن تتخذ إجراءات وقائية مناسبة تشمل تنظيم تدريب سابق للانتشار، وعلى أن تتمكن من مساءلة الأشخاص الذين يرتكبون جرائم عن ذلك السلوك الإجرامي؟()؛
    In application of the " precautionary approach " , article 3 states that as a general obligation, contracting parties are required to take " appropriate preventative measures where there is reason to believe that wastes or other matter introduced into the marine environment are likely to cause harm even when there is no conclusive evidence to prove a causal relation between inputs and their effects " . UN فتطبيقا " للنهج الوقائي " ، تذكر المادة 3 أنه كالتزام عام، يُطلب إلى الأطراف المتعاقدة اتخاذ " تدابير وقائية ملائمة حيث يوجد ما يحمل على الاعتقاد بأن النفايات أو أي مواد أخرى أدخلت إلى البيئة البحرية يحتمل أن تلحق ضررا حتى لو لم يكن هناك دليل قاطع يثبت وجود علاقة سببية بين المدخلات وتأثيراتها " .
    It was, however, observed that the Committee was well placed to identify actual or impending situations of racial discrimination in 143 countries of the world and that there was room for the development of cooperation with regard to the taking of appropriate preventative action. UN بيد أنه لوحظ أن اللجنة في موقف حسن يسمح لها بتحديد حالات التمييز العنصري الفعلي أو الوشيك الحدوث في ١٤٣ بلدا من بلدان العالم وأن هناك مجالا لتطوير التعاون فيما يتعلق باتخاذ إجراء وقائي ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more