"appropriate protection for" - Translation from English to Arabic

    • الحماية المناسبة
        
    The substitution of the term " appropriate protection " for the term " adequate protection " in paragraph 1 was welcomed by some delegations. UN ورحبت بعض الوفود باستبدال مصطلح ' ' الحماية الكافية`` بمصطلح ' ' الحماية المناسبة`` في الفقرة 1.
    - Rules of origin on preferential bases, in accordance with international standards, to provide appropriate protection for Arab industries; UN قواعد للمنشأ علي أسس تفضيلية، ووفقا للمعايير الدولية، وبحيث توفر الحماية المناسبة للصناعات العربية.
    Slovakia, as a troop-contributing country, understands the significance of appropriate protection for United Nations personnel. UN وسلوفاكيا، بصفتها بلدا يساهم بقوات، تفهــم أهمية الحماية المناسبة لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Transparency and verification: Put in place provisions to support transparency and verification for each of the above building blocks, subject to appropriate protection for confidential business information. UN 8 - الشفافية والتحقق: وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتعلق بكل من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية.
    Transparency and verification: Put in place provisions to support transparency and verification for each of the above building blocks, subject to appropriate protection for confidential business information. UN 8 - الشفافية والتحقق: وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتعلق بكل من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية.
    His delegation hoped that the court would function on the basis of international standards of criminal procedure that corresponded to the basic requirements of just and due criminal process of all the main legal systems and ensure appropriate protection for human rights in criminal proceedings. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تزاول المحكمة عملها على أساس المعايير الدولية لﻹجراءات الجنائية التي تقابل الشروط اﻷساسية لﻹجراءات الجنائية المنصفة والسليمة المعمول بها في جميع النظم القانونية الرئيسية، وفي أن تكفل الحماية المناسبة لحقوق اﻹنسان في اﻹجراءات الجنائية.
    It is necessary in this respect to undertake actions to restore the efficiency of the Blue Helmets' mission to Bosnia and Herzegovina and provide appropriate protection for the lives and health of UNPROFOR members. UN ومن الضروري في هذا المجال اتخاذ الاجراءات اللازمة ﻹعادة فعالية بعثة الخوذات الزرقاء في البوسنة والهرسك وتوفير الحماية المناسبة ﻷرواح أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وصحتهم.
    The Assembly would also reaffirm the need to ensure appropriate protection for locally recruited personnel, who account for the majority of victims and cases of arbitrary detention and harassment, and call for the provision by the United Nations of an adequate level of security for that category of personnel. UN كما ستعيد الجمعية التأكيد على ضرورة كفالة الحماية المناسبة للموظفين المعينين محليا، والذين يمثلون غالبية الضحايا وحالات الاعتقال التعسفي والتحرش، وستدعو الأمم المتحدة إلى توفير مستوى كاف من الأمن لتلك الفئة من الموظفين.
    With regard to the statement of the Secretary-General concerning the security situation in Kigali and escorts for investigation teams during field missions, the European Union had already stressed the need for appropriate protection for the personnel of the Tribunal and for the necessary resources to be made available to that end. UN وفيما يتعلق ببيان اﻷمين العام بشأن الحالة اﻷمنية في كيغالي وتوفير الحراسة ﻷفرقة التحقيق خلال القيام بمهام ميدانية، فإن الاتحاد اﻷوروبي أكد من قبل على الحاجة الى توفير الحماية المناسبة لموظفي المحكمة وتدبير الموارد الضرورية اللازمة لهذا الغرض.
    Romania fully subscribed to the principle of regional security and stability, founded upon appropriate protection for human rights, in particular, the rights of persons belonging to national minorities. UN ٩٣ - وأضاف يقول إن رومانيا تؤيد تماما مبدأ اﻷمن والاستقرار اﻹقليميين اللذين يقومان على أساس توفير الحماية المناسبة لحقوق اﻹنسان، وبصورة أخص حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية.
    4.2.1 Ensure appropriate protection for national, commercial and industrial secrets and other confidential information coming into the possession of the Agency or Agency inspectors in the conduct of their duties; UN 4-2-1 ضمان توفير الحماية المناسبة للأسرار القومية والتجارية والصناعية وغيرها من المعلومات السرية التي تقع في حوزة الوكالة أو مفتشي الوكالة في سياق أدائهم واجباتهم؛
    (c) To ensure appropriate protection for the providers of post-commencement finance and for those parties whose rights may be affected by the provision of that finance; and UN (ج) تأمين الحماية المناسبة لمقدّمي التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وللأطراف الذين قد تتأثّر حقوقهم بتوفير ذلك التمويل؛
    17. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure appropriate protection for journalists and human rights defenders in the course of their respective activities in accordance with the laws in force in the Democratic Republic of the Congo; UN 17- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان توفير الحماية المناسبة للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان خلال ممارستهم لأنشطتهم وفقاً للقوانين السارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Transparency and verification: Put in place provisions to support transparency and verification for each of the above building blocks, subject to appropriate protection for confidential business information. UN 8 - الشفافية والتحقق: وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتعلق بكل من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية.
    17. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure appropriate protection for journalists and human rights defenders in the course of their respective activities in accordance with the laws in force in the Democratic Republic of the Congo; UN 17- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان توفير الحماية المناسبة للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان خلال ممارستهم لأنشطتهم وفقاً للقوانين السارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (b) Ensure that full and part-time work can be freely chosen by women and men on an equal basis, and consider appropriate protection for atypical workers in terms of access to employment, working conditions and social security; UN )ب( كفالة حرية اختيار المرأة والرجل، على قدم المساواة، للعمل كل الوقت أو بعض الوقت، والنظر في توفير الحماية المناسبة للعمال غير النظاميين من حيث العمالة وظروف العمل والضمان الاجتماعي؛
    (b) Ensure that full and part-time work can be freely chosen by women and men on an equal basis, and consider appropriate protection for atypical workers in terms of access to employment, working conditions and social security; UN )ب( كفالة حرية اختيار المرأة والرجل، على قدم المساواة، للعمل كل الوقت أو بعض الوقت، والنظر في توفير الحماية المناسبة للعمال غير النظاميين من حيث العمالة وظروف العمل والضمان الاجتماعي؛
    13. Regarding draft article 7, the substitution of the term " appropriate protection " for " adequate protection " was welcome. It would be unrealistic to oblige aquifer States to cooperate for the purpose of providing adequate protection in the case of a non-recharging aquifer. UN 13 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، تم الترحيب باستبدال مصطلح " الحماية المناسبة " بمصطلح " الحماية الكافية " أو سيكون من غير الواقعي إلزام دول طبقة المياه الجوفية بالتعاون بغرض توفير حماية كافية في حالة عدم إعادة تغذية طبقة المياه الجوفية.
    Transparency and verification: Provisions to support transparency and verification throughout each of the above building blocks, subject to appropriate protection for confidential business information, can help facilities to provide public assurances that operations and activities are compatible with ESM. UN 8 - الشفافية والتحقق: إن وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتصل بكل لبنة من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية، يمكن أن يساعد المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.
    Transparency and verification: Provisions to support transparency and verification throughout each of the above building blocks, subject to appropriate protection for confidential business information, can help facilities to provide public assurances that operations and activities are compatible with ESM. UN 8 - الشفافية والتحقق: إن وضع أحكام لدعم الشفافية والتحقق فيما يتصل بكل لبنة من لبنات البناء المذكورة أعلاه، رهناً بتوفير الحماية المناسبة للمعلومات التجارية السرية، يمكن أن يساعد المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more